0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya
000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%
00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000
0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%
1
00:01:41,502 --> 00:01:42,368
Semoga beruntung, Nak.
2
00:01:46,539 --> 00:01:47,339
Lagi.
3
00:01:49,074 --> 00:01:51,377
Lompatan kaki lompat, lompatan kaki lompat.
4
00:01:51,411 --> 00:01:54,111
Sekali lagi, lompat kaki lompat, lompat demi
lompat.
5
00:01:54,145 --> 00:01:56,981
Sekali lagi, lompatan kaki lompat, lompatan kaki
lompat.
6
00:01:57,014 --> 00:01:58,182
Lagi.
7
00:01:58,216 --> 00:02:00,953
Lompatan kaki lompat, lompatan kaki lompat.
8
00:02:00,985 --> 00:02:02,654
Sekali lagi, lompatan kaki.
9
00:02:03,722 --> 00:02:04,957
Perhatian.
10
00:02:04,989 --> 00:02:08,693
Sekarang hubungkan lalu lompat
kaki lompat, lompat kaki lompat.
11
00:02:08,726 --> 00:02:10,360
Sekali lagi leap toe hop, leap toe
hop.
12
00:02:12,830 --> 00:02:14,665
Dan, cobalah untuk tidak jatuh.
13
00:02:15,533 --> 00:02:17,802
Baiklah semuanya, satu kali
tanpa aku.
14
00:02:17,835 --> 00:02:18,668
Anda siap?
15
00:02:19,503 --> 00:02:20,971
Lima, enam, tujuh, delapan.
16
00:02:53,066 --> 00:02:54,902
Musikal sekolah menengah.
17
00:02:54,935 --> 00:02:56,436
Kedengarannya payah bukan?
18
00:02:56,470 --> 00:02:59,071
Tapi di sini, di
lorong kami yang diberkati di Sekolah Saint James,
19
00:02:59,105 --> 00:03:00,774
Anda mungkin mengatakan bahwa masing
-masing dari kita adalah
20
00:03:00,807 --> 00:03:03,377
bintang yang sedang naik daun di
musik sekolah menengah kami,
21
00:03:03,410 --> 00:03:04,678
mencoba mencari momen untuk bersinar
22
00:03:04,711 --> 00:03:07,279
tanpa menginjak
kaki satu sama lain .
23
00:03:07,312 --> 00:03:08,848
Itu tidak mudah.
24
00:03:08,881 --> 00:03:11,751
Anda mungkin bertanya bagaimana Ricky
Redmond
25
00:03:11,784 --> 00:03:14,453
mungkin beruang
dikelilingi oleh amatir seperti itu?
26
00:03:14,487 --> 00:03:16,321
Yah, aku akan memberitahumu, aku tidak
tahu.
27
00:03:19,256 --> 00:03:20,324
Tapi itu tradisi.
28
00:03:21,960 --> 00:03:24,228
Setiap tahun, Gereja Saint James
di Lembah San Fernando
29
00:03:24,261 --> 00:03:27,197
diubah menjadi
Teater Saint James.
30
00:03:27,231 --> 00:03:29,266
Ini tidak seperti
Teater Saint James
31
00:03:29,300 --> 00:03:32,536
di live live Broadway,
tapi itu akan berhasil untuk saat ini.
32
00:03:32,570 --> 00:03:35,204
Di situlah kita drama
anak-anak mengorbankan darah kita,
33
00:03:35,238 --> 00:03:37,206
keringat kita, dan kehidupan sosial kita
34
00:03:37,240 --> 00:03:38,976
untuk merasakan sorotan itu.
35
00:03:39,977 --> 00:03:41,712
Baiklah ambil lima.
36
00:03:41,745 --> 00:03:42,612
Tidak ada yang menggangguku.
37
00:03:58,827 --> 00:03:59,895
Anda lupa rutinitasnya,
Mitchell?
38
00:03:59,928 --> 00:04:01,830
Kau tahu menari membuatku depresi.
39
00:04:03,432 --> 00:04:05,000
Kau sangat menendang
wajahmu di sana, Ricky.
40
00:04:05,033 --> 00:04:06,667
Pekerjaan yang tak kenal takut.
41
00:04:06,701 --> 00:04:08,069
Saya benar-benar lupa bahwa
box step terakhir akan datang.
42
00:04:08,101 --> 00:04:09,403
Aku benar-benar tertinggal.
43
00:04:09,437 --> 00:04:11,906
Anda adalah kesempurnaan,
kesempurnaan total .
44
00:04:11,939 --> 00:04:12,940
Bukankah dia sempurna?
45
00:04:12,974 --> 00:04:14,307
Setengah ketukan di belakang.
46
00:04:14,341 --> 00:04:16,010
Hanya setengah detak.
47
00:04:16,043 --> 00:04:18,310
Tapi Anda membuatnya terlihat
seperti pilihan karakter.
48
00:04:18,344 --> 00:04:19,746
Nah, apakah itu
karakter yang unik ?
49
00:04:19,779 --> 00:04:21,113
Quirky seperti tipeku
.
50
00:04:21,146 --> 00:04:22,415
Apakah saya cukup unik?
51
00:04:22,449 --> 00:04:23,248
Kenapa kamu sangat
gugup?
52
00:04:23,282 --> 00:04:24,651
Anda mendapat petunjuk setiap tahun.
53
00:04:24,684 --> 00:04:26,586
Anda tahu tidak masalah
bagi saya jika saya mendapatkan petunjuk.
54
00:04:26,620 --> 00:04:28,521
Saya di sini hanya untuk bersenang-
senang.
55
00:04:28,555 --> 00:04:31,289
Tentu saja, tetapi para guru
jelas memilih pertunjukan itu
56
00:04:31,322 --> 00:04:33,726
sehingga Anda bisa memainkan
J. Pierrepont Finch.
57
00:04:34,560 --> 00:04:35,761
Saya tidak bisa memikirkan yang lebih sempurna
58
00:04:35,794 --> 00:04:38,030
peran untuk Anda, tahun senior Anda.
59
00:04:38,063 --> 00:04:40,399
Anda memiliki karisma,
Anda memiliki kekuatan bintang.
60
00:04:43,001 --> 00:04:43,835
Itu dia?
61
00:04:45,670 --> 00:04:47,472
Anda memiliki waktu komedi.
62
00:04:47,505 --> 00:04:48,840
Anda memiliki rambut.
63
00:04:48,873 --> 00:04:51,341
Anda adalah Patti LuPone dan
Benjamin Platt.
64
00:04:51,376 --> 00:04:54,343
Anda menyanyi, "Melambai Melalui
Jendela", lebih baik dari dia.
65
00:04:54,378 --> 00:04:55,379
Anda punya B flat ...
66
00:04:55,412 --> 00:04:56,713
Seperti yang mungkin sudah Anda duga,
67
00:04:56,747 --> 00:04:59,148
Saya tidak pernah hanya
anak laki-laki biasa.
68
00:04:59,181 --> 00:05:01,217
Anda bisa bertanya pada ibuku.
69
00:05:01,250 --> 00:05:04,054
Ricky selalu memiliki
bakat dramatis.
70
00:05:04,087 --> 00:05:05,055
Lihat, lihat, lihat.
71
00:05:06,656 --> 00:05:07,857
Kencing kecil, saat dia
berumur tiga tahun,
72
00:05:07,890 --> 00:05:09,825
membuka kepalanya
di sudut TV,
73
00:05:09,859 --> 00:05:11,994
berlatih salah satu
putaran keahliannya .
74
00:05:13,663 --> 00:05:15,998
Tidak ada yang bisa menghilangkan noda itu.
75
00:05:16,032 --> 00:05:17,033
Dia mengeluarkan banyak darah.
76
00:05:18,366 --> 00:05:23,071
Itu karena saat
bayi saya tampil, dia berkomitmen.
77
00:05:23,104 --> 00:05:26,007
Ini adalah saat Ricky berpakaian sebagai
pemandu sorak untuk Halloween.
78
00:05:27,174 --> 00:05:29,343
Oh, dan ini dari
pertunjukan musik Burlesque
79
00:05:29,377 --> 00:05:31,011
dia mengenakan untuk semua tetangga.
80
00:05:32,178 --> 00:05:34,982
50 dolar saya jatuhkan untuk demi
bra itu.
81
00:05:35,015 --> 00:05:37,084
Dia terlihat lebih baik di dalamnya daripada yang
pernah saya lakukan.
82
00:05:37,117 --> 00:05:39,687
Ini dari
pertunjukan bakat kelas satu Ricky .
83
00:05:42,755 --> 00:05:44,189
Keluarganya pergi, itu
saat yang sulit.
84
00:05:44,222 --> 00:05:47,093
Tapi itu tidak menghentikan
Ricky kecilku ,
85
00:05:47,126 --> 00:05:49,327
pemain sandiwara kecilku, dia
berjalan langsung ke atas panggung,
86
00:05:49,362 --> 00:05:51,329
dan berputar seolah tidak ada yang
salah.
87
00:05:51,364 --> 00:05:53,732
Dan saat itulah saya tahu
88
00:05:53,765 --> 00:05:57,268
bahwa pai malaikat kecilku punya
hadiah.
89
00:05:58,904 --> 00:06:00,038
Aku sayang kamu, Ricky.
90
00:06:00,072 --> 00:06:02,339
Aku juga mencintaimu, Bu.
91
00:06:02,374 --> 00:06:04,443
Tapi selama bertahun-tahun
menghibur massa,
92
00:06:04,476 --> 00:06:08,211
sama sekali tidak bisa dibandingkan dengan
pencapaian terbesar saya .
93
00:06:10,147 --> 00:06:12,516
Surat penerimaan itu adalah
kesempatanku,
94
00:06:12,550 --> 00:06:16,219
tiket saya keluar dari
pinggiran kota yang dimuliakan ini dan menjadi kota yang nyata,
95
00:06:16,252 --> 00:06:19,189
Kota New York, tempat di
mana kecakapan artistik
96
00:06:19,221 --> 00:06:21,524
seperti milikku sebenarnya
dikenali.
97
00:06:21,558 --> 00:06:23,359
Dan maafkan saya karena terdengar
klise,
98
00:06:23,393 --> 00:06:26,396
tapi Anda tahu apa yang mereka katakan
tentang membuatnya di New York.
99
00:06:26,429 --> 00:06:29,566
Begitu saya di luar sana,
semua orang akan tahu nama saya.
100
00:06:33,001 --> 00:06:34,136
Siapa itu?
101
00:06:34,169 --> 00:06:37,106
Dia adalah anak gay yang bernyanyi
dan sebagainya.
102
00:06:37,139 --> 00:06:39,141
Tapi aku tidak bisa
membiarkan diriku menjadi sombong.
103
00:06:39,174 --> 00:06:41,642
Saya selalu harus memastikan bahwa
saya berada di puncak permainan saya,
104
00:06:41,676 --> 00:06:43,978
untuk berjaga-jaga jika persaingan
semakin ketat.
105
00:06:45,413 --> 00:06:47,448
Halo, nama saya Javier
Rivera,
106
00:06:47,482 --> 00:06:50,118
dan saya akan menyanyi, "Berikan
Salamku ke Broadway."
107
00:06:50,151 --> 00:06:51,786
Hai, nama saya Heather
Jaworski,
108
00:06:51,819 --> 00:06:53,887
dan saya akan menyanyi,
"Mungkin," dari Annie.
109
00:06:53,920 --> 00:06:55,489
Nama saya Louis Baker.
110
00:06:55,522 --> 00:06:57,289
Hai, saya Ari.
111
00:06:57,323 --> 00:06:58,759
Saya Mitchell, dan saya akan
bernyanyi
112
00:06:58,792 --> 00:07:01,061
ad-libs Mariah favorit saya.
113
00:07:01,094 --> 00:07:02,129
Dan saya akan tampil
114
00:07:02,162 --> 00:07:04,296
membawakanku, "Bagian dari Duniamu
."
115
00:07:04,330 --> 00:07:06,732
Saya lupa apa yang akan saya
nyanyikan.
116
00:07:10,469 --> 00:07:14,173
♪ Sampaikan salamku untuk Broadway ♪
117
00:07:20,277 --> 00:07:21,579
♪ Siapa ♪
118
00:07:21,613 --> 00:07:25,416
♪ Ingatlah aku di Herald Square ♪
119
00:07:25,450 --> 00:07:27,852
♪ Saya harap saya ♪
120
00:07:27,886 --> 00:07:30,687
Aku tidak bisa mendengar diriku sendiri di atas
sini, tapi memang begitulah adanya.
121
00:07:30,721 --> 00:07:33,757
♪ Sampaikan salamku untuk
Broadway tua ♪
122
00:07:33,791 --> 00:07:36,493
♪ Dan katakan aku akan berada di sana ... ♪
123
00:07:38,195 --> 00:07:40,464
Saya Salvatore Cheng, dan saya
akan melakukannya
124
00:07:40,497 --> 00:07:42,598
bernyanyi, "This Love of Mine
Now."
125
00:07:42,632 --> 00:07:43,466
Lanjut.
126
00:07:46,636 --> 00:07:47,470
Terima kasih, Ricky.
127
00:07:49,739 --> 00:07:51,841
Oke, jadi saya akan melakukan
pemotongan 32 batang .
128
00:07:53,376 --> 00:07:55,110
Saya tidak memainkan musik.
129
00:07:55,143 --> 00:07:57,212
Saya selalu menghargai
persiapan Anda, Ricky.
130
00:07:57,245 --> 00:07:58,312
Tapi bagaimana kalau hari ini kita baru saja
131
00:07:58,346 --> 00:08:00,015
menyanyikan musik yang ada di
kepalamu?
132
00:08:12,526 --> 00:08:14,161
Sister Hartt, bisakah saya mendapatkan E?
133
00:08:17,931 --> 00:08:18,965
Halo.
134
00:08:18,998 --> 00:08:20,867
Nama saya Ricky Redmond.
135
00:08:20,900 --> 00:08:22,468
Dan saya akan menampilkan
nomor itu,
136
00:08:22,502 --> 00:08:24,804
"Brotherhood of Man," dari
musikal,
137
00:08:24,838 --> 00:08:27,607
"Bagaimana Sukses dalam Bisnis
Tanpa Benar-benar Mencoba."
138
00:08:29,608 --> 00:08:30,876
Bernapaslah
Ricky.
139
00:08:30,909 --> 00:08:33,645
Jangan menilai karakternya,
jalani saja.
140
00:08:33,679 --> 00:08:36,915
Jatuhkan laring, fokuslah
pada momen Anda sebelumnya,
141
00:08:36,949 --> 00:08:42,153
dan jangan pernah lupa, kamu adalah seorang
bintang.
142
00:09:01,738 --> 00:09:03,341
Seniman berhenti untuk apa-apa, Ricky.
143
00:09:03,373 --> 00:09:04,808
Sial, apa liriknya?
144
00:09:06,242 --> 00:09:08,510
Lihat siapa itu?
145
00:09:08,544 --> 00:09:10,913
Apa yang dilakukan orang sepertimu di
sini?
146
00:09:12,047 --> 00:09:15,352
Nah, Musim Semi saya terbuka
jadi saya pikir, mengapa tidak?
147
00:09:15,384 --> 00:09:16,353
Oke, apa yang saya putuskan,
148
00:09:16,385 --> 00:09:17,719
mulai dari jembatan atau
ayat?
149
00:09:17,752 --> 00:09:19,520
Ayat tersebut mendapat momentum untuk
dibangun.
150
00:09:19,554 --> 00:09:21,189
Ini pukulan keras jika saya
mulai dengan jembatan.
151
00:09:21,222 --> 00:09:22,390
Oke pasti jembatannya.
152
00:09:22,423 --> 00:09:23,858
Baiklah, oke, ya
jembatannya sempurna.
153
00:09:23,892 --> 00:09:26,261
Berdiri kembali dunia, inilah
jembatan.
154
00:09:26,294 --> 00:09:27,395
Oh, dimana saya?
155
00:09:27,428 --> 00:09:28,263
Ricky.
156
00:09:29,230 --> 00:09:31,064
Pekerjaan luar biasa, seperti biasa.
157
00:09:31,098 --> 00:09:32,132
Tapi aku, aku ...
158
00:09:32,165 --> 00:09:33,834
Josh, kenapa kamu tidak naik ke
sana?
159
00:09:48,247 --> 00:09:49,949
Apakah saya menjadi gila, atau ...
160
00:09:49,982 --> 00:09:50,950
Anda terdengar luar biasa.
161
00:09:50,983 --> 00:09:51,984
Ya, Anda benar.
162
00:09:52,852 --> 00:09:55,587
Oke Josh, kamu akan bernyanyi?
163
00:09:55,620 --> 00:09:56,888
Mungkin saat ini aku begitu
,
164
00:09:56,922 --> 00:09:58,790
bahwa saya benar-benar pingsan.
165
00:09:58,823 --> 00:10:01,259
Ini pasti bagaimana perasaan Meryl
Streep sepanjang waktu.
166
00:10:02,160 --> 00:10:03,929
Apakah saya harus menyiapkan
lagu?
167
00:10:06,430 --> 00:10:07,998
Nyanyikan apa yang diinginkan hatimu,
168
00:10:08,032 --> 00:10:09,433
apapun yang terlintas dalam pikiran.
169
00:10:11,602 --> 00:10:13,837
Halo, apakah kita masih hidup?
170
00:10:13,871 --> 00:10:15,205
Oh, saya masih hidup.
171
00:10:16,040 --> 00:10:19,876
Karena saat ini Josh
Kelly memberiku hidup.
172
00:10:21,210 --> 00:10:22,679
Ini
harus
173
00:10:22,712 --> 00:10:24,247
semacam
mimpi yang memicu kecemasan , bukan?
174
00:10:24,280 --> 00:10:27,984
Dalam kenyataan sesat apa yang
dilakukan The Chopper di sini?
175
00:10:29,451 --> 00:10:33,288
Itulah yang semua orang di Saint
James menyebutnya, The Chopper.
176
00:10:33,323 --> 00:10:34,923
Sesuatu tentang dia bisa
memotong
177
00:10:34,957 --> 00:10:37,259
panjangnya pertandingan bisbol menjadi
dua.
178
00:10:37,292 --> 00:10:39,795
Saya tahu, ini sangat timpang tetapi
dibandingkan dengan,
179
00:10:39,828 --> 00:10:43,464
anak gay yang menyanyi dan
sebagainya, itu tidak terlalu buruk.
180
00:10:43,497 --> 00:10:47,101
Josh memiliki semua yang
diinginkan pria seperti dia.
181
00:10:47,134 --> 00:10:48,836
Sampai suatu hari.
182
00:10:53,007 --> 00:10:54,541
♪ Diam ♪
183
00:10:54,574 --> 00:10:56,176
Angka, saya
menghabiskan waktu bertahun-tahun mendapatkan penonton
184
00:10:56,209 --> 00:10:57,944
Kaliber Toni, hanya untuk
dibayang - bayangi
185
00:10:57,978 --> 00:11:01,382
oleh manusia yang setara dengan
ulasan jukebox kapal pesiar.
186
00:11:01,415 --> 00:11:03,783
Semangat saya diabadikan di
teater ini,
187
00:11:03,817 --> 00:11:05,617
atau teater gereja, apapun itu
.
188
00:11:05,651 --> 00:11:07,853
Namun sayang,
rentang perhatian kita yang pendek
189
00:11:07,886 --> 00:11:10,789
tidak bisa menahan sesuatu yang baru,
dan mengkilap, dan vanilla.
190
00:11:10,823 --> 00:11:12,291
Anda tahu, saya bahkan tidak
peduli.
191
00:11:12,325 --> 00:11:14,994
Saya akan segera memperkuat
warisan saya di New York,
192
00:11:15,027 --> 00:11:17,129
dan mereka akan tetap menjadi
sekelompok pemetik pantat
193
00:11:17,162 --> 00:11:19,297
tanpa vibrato, yang
bahkan tidak bisa membedakan
194
00:11:19,331 --> 00:11:21,566
antara rekaman cast dan
soundtrack.
195
00:11:21,599 --> 00:11:23,801
Nikmati biasa-biasa saja,
dasar dasar.
196
00:11:23,835 --> 00:11:26,771
Jika ini adalah seni yang Anda terima,
inilah seni yang pantas Anda dapatkan.
197
00:11:28,673 --> 00:11:31,742
Oh, anak laki-laki itu memberi saya
nada.
198
00:11:33,444 --> 00:11:35,946
♪ Sayang ya ♪
199
00:11:37,681 --> 00:11:38,515
Saat.
200
00:11:39,350 --> 00:11:40,183
Sampah.
201
00:11:40,217 --> 00:11:41,351
Lepaskan ketegangan, Ricky.
202
00:11:41,385 --> 00:11:43,052
Saya benar-benar bebas dari
ketegangan.
203
00:11:44,454 --> 00:11:46,255
Saya senang Josh mencoba
.
204
00:11:46,288 --> 00:11:48,392
Sekarang dia tidak bisa bermain
bisbol, dia membuka hatinya
205
00:11:48,425 --> 00:11:50,693
ke dunia
teater, dan saya tersentuh.
206
00:11:52,028 --> 00:11:54,195
Saya pikir drama itu akan
sangat menyenangkan baginya.
207
00:11:55,364 --> 00:11:58,033
Atlet tidak tampil
karena mereka suka bersenang-senang.
208
00:11:59,067 --> 00:12:01,836
Atlet tampil karena mereka
suka menang.
209
00:12:34,733 --> 00:12:36,068
Katakan Javi untuk
menelepon saya di toko
210
00:12:36,101 --> 00:12:37,470
dan beri tahu saya jika Anda mendapatkan
bagiannya.
211
00:12:37,503 --> 00:12:39,439
Jika saya memiliki ponsel sendiri,
seperti orang normal lainnya,
212
00:12:39,472 --> 00:12:41,206
Saya akan bisa melakukannya sendiri.
213
00:12:41,238 --> 00:12:42,441
Apa, dan Anda
ingin membayar tagihan itu?
214
00:12:42,474 --> 00:12:44,041
Oh oh, bisakah kamu
mengembalikan sisa tagihan?
215
00:12:44,075 --> 00:12:45,076
Saya sudah melakukannya.
216
00:12:45,109 --> 00:12:46,877
Terima kasih sayang.
217
00:12:46,911 --> 00:12:48,612
Oke oke, baiklah aku
pergi, aku mencintaimu, sampai jumpa.
218
00:12:48,646 --> 00:12:50,047
Tunggu tunggu tunggu, whoa whoa
whoa.
219
00:12:50,081 --> 00:12:51,282
Apakah kamu tidak melupakan sesuatu?
220
00:12:51,316 --> 00:12:53,217
Cepat kemari,
kemari, kemari.
221
00:12:53,249 --> 00:12:56,152
Anda tidak akan pergi sampai
Anda mencium ibumu.
222
00:12:56,186 --> 00:12:57,388
Anda akan mendapatkan bagiannya.
223
00:12:57,421 --> 00:12:58,221
Dan jika tidak, Anda
akan mendapatkan bagian lain.
224
00:12:58,254 --> 00:12:59,222
Anda akan menjadi luar biasa.
225
00:12:59,255 --> 00:13:01,257
Karena kamu luar biasa.
226
00:13:02,792 --> 00:13:05,061
Oke oke, aku mencintaimu
sampai jumpa, aku harus pergi sampai jumpa.
227
00:13:05,095 --> 00:13:05,894
Aku cinta kamu.
228
00:13:05,928 --> 00:13:07,062
Aku cinta kamu.
229
00:13:07,096 --> 00:13:08,097
Pernahkah Anda mendengar dari Heather?
230
00:13:08,130 --> 00:13:09,098
Dia seharusnya datang lebih
awal.
231
00:13:10,333 --> 00:13:12,402
Dia menambahkan ini ke
senar 10 menit yang lalu.
232
00:13:12,435 --> 00:13:15,104
Aku akan masuk sekolah
sekarang guys.
233
00:13:15,137 --> 00:13:17,172
Doakan aku.
234
00:13:17,205 --> 00:13:19,107
Tidak ada lagi.
235
00:13:27,849 --> 00:13:29,683
Heather, aku datang.
236
00:13:31,486 --> 00:13:34,388
Heather, Heather, Heather,
Heather.
237
00:13:35,822 --> 00:13:37,458
Apa apa?
238
00:13:41,128 --> 00:13:42,761
Apa yang telah mereka lakukan padamu?
239
00:13:42,795 --> 00:13:44,663
Mereka memilih saya sebagai Nona Jones.
240
00:13:44,697 --> 00:13:48,401
Aku telah direduksi menjadi
bagian dari wanita tua yang terkulai.
241
00:13:49,569 --> 00:13:50,903
Oh maafkan saya.
242
00:13:51,804 --> 00:13:54,340
Tina Hernandez mendapat peran yang lebih besar
.
243
00:13:54,373 --> 00:13:56,274
Tina Hernandez, tapi dia ...
244
00:13:56,308 --> 00:14:01,313
Mahasiswa Baru!
245
00:14:01,646 --> 00:14:03,549
Ini bukan aku.
246
00:14:03,582 --> 00:14:06,484
Aku akan berakhir seperti
wanita tua yang dicuci bersih.
247
00:14:08,152 --> 00:14:10,287
Oke, oke, oke
Heather, aku akan membutuhkanmu
248
00:14:10,321 --> 00:14:12,457
untuk menenangkan diri
dan memberi tahu saya bagian apa yang saya dapatkan.
249
00:14:12,490 --> 00:14:16,160
Itu benar
tuan dan nyonya, Anda dengar dengan benar.
250
00:14:16,193 --> 00:14:18,961
Setelah bertahun-tahun dalam paduan suara, Mitchell
Palmer,
251
00:14:18,995 --> 00:14:21,898
kelas master vokal, telah mendapatkan
peran.
252
00:14:21,931 --> 00:14:25,301
♪ Lima baris penuh dan bernyanyi
solo ♪
253
00:14:25,335 --> 00:14:27,737
Saya hanya berharap dunia
siap untuk slayage.
254
00:14:27,770 --> 00:14:29,372
Wow, lihat dirimu, Mitchell.
255
00:14:29,405 --> 00:14:31,039
Sekarang mungkin Anda akan belajar bagaimana
bertindak.
256
00:14:31,072 --> 00:14:33,875
♪ Mati dalam api jalang ♪
257
00:14:33,909 --> 00:14:36,077
Ricky Redmond, Cindy
Shedelbower,
258
00:14:36,111 --> 00:14:37,712
Editor Senior
Jurnal Saint James .
259
00:14:37,746 --> 00:14:39,147
Katakan padaku apa reaksimu untuk
mendapatkannya
260
00:14:39,181 --> 00:14:41,849
pemimpin dalam musik tahun ini?
261
00:14:42,716 --> 00:14:43,884
Ya Tuhan, Ricky ...
262
00:14:43,918 --> 00:14:44,752
Diam!
263
00:14:45,953 --> 00:14:48,856
♪ Ini dia laki-laki ♪
264
00:14:48,889 --> 00:14:50,858
♪ Ini dia dunia ♪
265
00:14:50,891 --> 00:14:55,862
♪ Ini Ricky ♪
266
00:14:57,096 --> 00:14:59,098
♪ Kamu tahu apa yang mereka katakan ♪
267
00:14:59,132 --> 00:15:00,668
♪ Beberapa orang mendapatkannya ♪
268
00:15:00,700 --> 00:15:02,503
♪ Beberapa orang tidak ♪
269
00:15:02,536 --> 00:15:05,605
♪ Baiklah aku mengerti ♪
270
00:15:05,638 --> 00:15:06,838
Josh Kelly, Cindy Shedelbower,
271
00:15:06,872 --> 00:15:08,575
Editor Senior
Jurnal Saint James .
272
00:15:08,608 --> 00:15:10,108
Katakan padaku, apa reaksi Anda saat
mendapatkannya
273
00:15:10,142 --> 00:15:11,944
memimpin dalam musik tahun ini?
274
00:15:11,977 --> 00:15:14,647
Ini keren, saya hanya
senang bertemu dengan rekan satu tim saya.
275
00:15:57,919 --> 00:15:59,622
Sangat wajar untuk marah.
276
00:16:04,926 --> 00:16:06,461
Siapa yang kesal, saya tidak kesal,
277
00:16:06,494 --> 00:16:08,095
Saya tidak mengeluh atau apapun.
278
00:16:11,098 --> 00:16:12,899
Saya hanya sedikit bingung.
279
00:16:12,933 --> 00:16:16,036
Dan saya ingin
klarifikasi.
280
00:16:17,638 --> 00:16:20,273
Pengecoran ganda sangat
umum dalam drama sekolah menengah.
281
00:16:20,307 --> 00:16:22,942
Josh akan tampil malam pembukaan.
282
00:16:22,975 --> 00:16:25,479
Anda akan melakukan penutupan.
283
00:16:25,512 --> 00:16:28,114
Ini adalah kesempatan yang sama untuk
kesenangan maksimal.
284
00:16:28,981 --> 00:16:31,149
Sangat menyenangkan, dan kamu tahu aku
tidak mengeluh atau apapun.
285
00:16:31,182 --> 00:16:36,021
Aku hanya, aku berharap kita
diperingatkan sebelumnya
286
00:16:36,054 --> 00:16:37,590
bahwa Anda berencana melakukan
casting ganda .
287
00:16:37,623 --> 00:16:38,923
Kami tidak tahu bahwa Anda dan
Josh
288
00:16:38,957 --> 00:16:40,191
akan membuat kami pergi seperti yang Anda lakukan.
289
00:16:40,225 --> 00:16:41,992
Jadi kami ingin Anda berbagi
bagian.
290
00:16:43,695 --> 00:16:44,696
Ini seperti bagaimana kami dulu
291
00:16:44,729 --> 00:16:45,796
untuk melakukannya ketika saya masih di
sekolah menengah .
292
00:16:45,829 --> 00:16:47,599
Dan saya tidak mengeluh tentang
itu,
293
00:16:47,632 --> 00:16:50,468
karena
Anda baik sekali memberi Josh kesempatan.
294
00:16:50,502 --> 00:16:52,036
Dan setiap orang berhak mendapat
kesempatan.
295
00:16:52,069 --> 00:16:55,773
Tentu saja, termasuk Josh
Kelly.
296
00:16:55,805 --> 00:16:57,708
Termasuk Clarence Wilkins.
297
00:16:57,741 --> 00:16:59,108
Meskipun Josh Kelly
tidak bisa tinggal
298
00:16:59,142 --> 00:17:00,644
pada kunci saat dia menyanyikan
acapella.
299
00:17:00,678 --> 00:17:03,880
Oh Clarence memiliki dua kaki kiri
dan gagap yang malang.
300
00:17:05,581 --> 00:17:07,317
- Apa?
- Apa, tidak ada.
301
00:17:07,350 --> 00:17:08,785
Apa yang kamu katakan?
302
00:17:08,817 --> 00:17:11,487
Lihat, lihat, lihat, aku tahu
Josh Kelly punya banyak
303
00:17:13,356 --> 00:17:14,189
pesona.
304
00:17:15,824 --> 00:17:18,727
Dengar, kami melakukan apa yang kami anggap
adil.
305
00:17:21,363 --> 00:17:23,598
Sekali lagi, tidak mengeluh.
306
00:17:26,000 --> 00:17:29,135
Saya telah melakukan drama sekolah setiap
tahun sejak saya berada di sini.
307
00:17:29,169 --> 00:17:31,539
Saya mengerti dari mana
Anda berasal dari Ricky.
308
00:17:31,572 --> 00:17:32,673
Sungguh.
309
00:17:33,873 --> 00:17:36,209
Tapi ini
musikal sekolah menengah .
310
00:17:36,242 --> 00:17:39,112
Politik tidak ada hubungannya dengan
ini.
311
00:17:42,047 --> 00:17:43,683
Ini adalah musikal sekolah menengah.
312
00:17:45,017 --> 00:17:47,721
Politik ada hubungannya
dengan ini.
313
00:17:50,557 --> 00:17:51,825
Dan kemudian dia berkata kepadaku, Ricky,
314
00:17:51,857 --> 00:17:53,826
jika Anda adalah pemain baru
di tim bisbol,
315
00:17:53,858 --> 00:17:55,860
Anda ingin memiliki
kesempatan yang sama .
316
00:17:55,893 --> 00:17:58,096
Pertama-tama, saya tidak akan pernah
mengikuti audisi
317
00:17:58,129 --> 00:18:00,499
tim bisbol karena
saya bukan Neanderthal.
318
00:18:00,532 --> 00:18:02,166
Dan kedua, saya
berharap menjadi
319
00:18:02,200 --> 00:18:04,068
quarterback bintang perjalanan pertama saya
bermain.
320
00:18:04,102 --> 00:18:05,737
Saya akan menghormati
pemain lain
321
00:18:05,770 --> 00:18:07,270
yang telah membayar iuran mereka.
322
00:18:07,305 --> 00:18:10,207
Dan untuk cinta Lerner dan
Loewe, saya telah membayar iuran saya.
323
00:18:12,477 --> 00:18:13,411
Ini ada padaku.
324
00:18:14,812 --> 00:18:16,381
Singkirkan mereka.
325
00:18:16,414 --> 00:18:17,681
Ayolah, Heath.
326
00:18:17,714 --> 00:18:19,248
Tidak ada yang lebih menghibur Anda selain
nacho.
327
00:18:19,281 --> 00:18:21,250
Saya tidak pantas mendapatkan nacho!
328
00:18:21,284 --> 00:18:23,919
Tahun senior kami, hancur,
329
00:18:23,953 --> 00:18:25,988
ternoda dalam ingatan kita
selamanya.
330
00:18:27,890 --> 00:18:29,492
Saya senang dengan bagian yang saya dapatkan.
331
00:18:32,961 --> 00:18:34,929
Tahukah Anda apa itu loyalitas?
332
00:18:36,131 --> 00:18:39,200
Loyalitas berarti berdiri di dekat kita,
333
00:18:39,234 --> 00:18:43,904
teman-temanmu, mereka yang sangat
terabaikan.
334
00:18:44,938 --> 00:18:46,240
Maafkan saya.
335
00:18:46,273 --> 00:18:48,576
Saya hanya berpikir saya mungkin
benar-benar baik, Anda tahu.
336
00:18:49,577 --> 00:18:52,212
Mungkin saya harus mengambil jurusan drama
tahun depan.
337
00:18:52,246 --> 00:18:53,881
Javi, aku senang
kamu bermimpi besar sekarang.
338
00:18:53,913 --> 00:18:55,948
Tapi ini tidak selalu tentangmu,
oke?
339
00:18:56,916 --> 00:18:59,787
Keluarkan ponsel Anda, saya butuh
momen media sosial.
340
00:18:59,820 --> 00:19:01,388
Sudah masuk ke
Insta Anda .
341
00:19:01,422 --> 00:19:02,322
Apakah kamu pernah akan
342
00:19:02,356 --> 00:19:04,157
dapatkan teleponmu sendiri, Rick?
343
00:19:04,190 --> 00:19:05,758
Jangan sekarang, oke?
344
00:19:08,327 --> 00:19:12,532
Sangat terhormat bisa memainkan
peran seumur hidup, #rateful.
345
00:19:15,435 --> 00:19:17,402
Sempurna, sederhana namun tulus.
346
00:19:17,436 --> 00:19:18,737
Aku benci semua orang.
347
00:19:19,771 --> 00:19:20,971
Jangan khawatir.
348
00:19:21,005 --> 00:19:23,073
Suatu hari ini akan menjadi
urutan yang sangat dramatis
349
00:19:23,107 --> 00:19:25,242
dalam film biografi besar Hollywood Anda.
350
00:19:25,276 --> 00:19:26,478
Hollywood?
351
00:19:26,511 --> 00:19:28,012
Kota buatan ini
mungkin akan melakukan cast
352
00:19:28,045 --> 00:19:31,515
beberapa orang tua berusia akhir 20-an atau
awal 30-an untuk mempermainkan saya, lulus.
353
00:19:31,549 --> 00:19:32,883
Dalam bio-musikal Anda.
354
00:19:34,117 --> 00:19:37,120
Ricky, kamu masih bermain
Finch.
355
00:19:37,153 --> 00:19:39,657
Pertunjukan ini akan menjadi
bersejarah.
356
00:19:42,492 --> 00:19:43,626
♪ Tangkap dia ♪
357
00:19:43,660 --> 00:19:47,464
♪ Harus menangkap pria itu ♪
358
00:19:47,497 --> 00:19:48,598
♪ Berhenti menyanyikan bagianku ♪
359
00:19:48,631 --> 00:19:50,533
Mitchell, ini bukan
solo kamu .
360
00:19:50,567 --> 00:19:51,701
Jika Anda tidak dapat mempelajari bagian tenor
,
361
00:19:51,734 --> 00:19:53,167
Aku akan memindahkanmu ke bariton.
362
00:19:53,201 --> 00:19:55,203
Nyanyian bariton bukanlah
nyanyian sungguhan .
363
00:19:55,236 --> 00:19:56,939
Oke baiklah, tidak ada yang pulang
364
00:19:56,971 --> 00:19:58,707
sampai kita mempelajari harmoni.
365
00:20:00,676 --> 00:20:02,977
Saya tidak mengerti, apa
harmoni?
366
00:20:03,010 --> 00:20:04,313
Lakukan saja apa yang saya lakukan,
367
00:20:04,346 --> 00:20:05,947
gerakkan mulutmu dan berpura
- pura seperti sedang bernyanyi
368
00:20:05,979 --> 00:20:09,851
Oke tenor, silakan ke
ukuran 75.
369
00:20:11,853 --> 00:20:12,986
Ari, darimana kamu dapat itu?
370
00:20:13,019 --> 00:20:13,855
Dari rumah.
371
00:20:15,021 --> 00:20:16,790
Anda membawa segelas susu
dari rumah?
372
00:20:16,823 --> 00:20:17,657
Tentu.
373
00:20:18,991 --> 00:20:20,192
Mengapa?
374
00:20:20,226 --> 00:20:23,195
Anda tidak bisa makan
kue, tanpa susu.
375
00:20:23,229 --> 00:20:24,798
Tuhan, beri aku kekuatan.
376
00:20:24,831 --> 00:20:27,233
Hei, kita tidak boleh makan
di sini.
377
00:20:27,266 --> 00:20:28,968
Sejak kapan Anda membuat
aturan?
378
00:20:29,000 --> 00:20:32,571
Pastor Piefre
berkata bahwa itu membuat remah-remah.
379
00:20:32,605 --> 00:20:35,341
Ya Tuhan berkata, beri makan anak-anak.
380
00:20:35,374 --> 00:20:36,976
Dan aku hanya menjawabnya.
381
00:20:37,008 --> 00:20:39,177
Jadi saya akan makan, dan jika Anda mendapat
masalah
382
00:20:39,210 --> 00:20:40,812
dengan itu kita bisa membawanya
keluar.
383
00:20:40,845 --> 00:20:41,846
Oh, kamu ingin menjadi pria kecil?
384
00:20:41,880 --> 00:20:43,915
Oke, Sal, Sal, biarkan saja
.
385
00:20:43,948 --> 00:20:45,817
Semua orang
siapkan uang jaminan Anda .
386
00:20:45,850 --> 00:20:48,051
Sister Hartt, menghasut
kekerasan adalah dosa.
387
00:20:48,085 --> 00:20:50,655
Katakan pada antek ini
bahwa dia akan masuk neraka.
388
00:20:53,022 --> 00:20:54,958
Potongan rambutmu adalah dosa.
389
00:20:56,527 --> 00:20:59,663
Rambut ini adalah bagian dari
budaya saya .
390
00:20:59,696 --> 00:21:01,197
Dia menghina budaya saya.
391
00:21:01,230 --> 00:21:02,231
Budaya Anda?
392
00:21:02,265 --> 00:21:04,233
Kakek buyut saya berasal dari
Napoli.
393
00:21:04,267 --> 00:21:05,668
Sal, perhatikan bahasa Anda.
394
00:21:05,701 --> 00:21:08,538
Ari, makan saja kuenya dalam
diam.
395
00:21:08,571 --> 00:21:11,774
Dan tenor, ulangi setelah saya.
396
00:21:13,376 --> 00:21:14,510
♪ Tangkap dia ♪
397
00:21:14,544 --> 00:21:16,012
♪ Tangkap dia ♪
398
00:21:16,044 --> 00:21:17,579
♪ Harus membuatnya mendapatkan dia ♪
399
00:21:17,612 --> 00:21:20,949
♪ Harus membuatnya mendapatkan dia ♪
400
00:21:20,982 --> 00:21:24,051
♪ Harus tangkap pria itu ♪
401
00:21:29,790 --> 00:21:30,958
Dari atas, dari.
402
00:21:30,991 --> 00:21:32,191
Tidak ada yang siap.
403
00:21:32,225 --> 00:21:34,795
Lihat itu, tunjukkan kiri,
kiri saja .
404
00:21:34,828 --> 00:21:36,297
Anda baru saja melewatkan semuanya.
405
00:21:36,330 --> 00:21:38,231
Lima, enam, dari atas.
406
00:21:39,132 --> 00:21:40,967
Sejak kapan kamu memakai warna hitam?
407
00:21:43,101 --> 00:21:44,604
Saya sedang berduka atas hidup saya.
408
00:21:46,739 --> 00:21:48,942
Saya menyoroti semua
baris Anda , dan bahkan menulisnya
409
00:21:48,975 --> 00:21:50,877
beberapa tip akting untuk dicoba.
410
00:21:50,910 --> 00:21:52,811
Hapus mereka, saya ingin menjadi
spontan.
411
00:21:52,844 --> 00:21:56,048
Daniel Day tidak memiliki rencana
ke depan, begitu pula aku.
412
00:21:56,080 --> 00:21:58,115
Ada apa guys, kalian bersemangat
atau apa?
413
00:21:58,984 --> 00:22:00,184
Membuat keajaiban film.
414
00:22:03,622 --> 00:22:05,389
Menjatuhkannya.
415
00:22:05,423 --> 00:22:07,758
Hentikan, saya melihat Anda di belakang
sana.
416
00:22:07,792 --> 00:22:10,394
Berikan energi
sebanyak yang Anda lakukan untuk itu.
417
00:22:10,428 --> 00:22:11,929
Saya tidak bermaksud untuk terdengar
aneh,
418
00:22:11,963 --> 00:22:14,599
tapi ini semua seperti super,
apa kata yang saya cari?
419
00:22:14,632 --> 00:22:15,633
Merendahkan hati.
420
00:22:15,666 --> 00:22:16,666
Fakta bahwa aku berbagi roll
dengan
421
00:22:16,700 --> 00:22:18,335
Ricky Redmond yang terkenal itu
seperti,
422
00:22:20,270 --> 00:22:21,103
whoa.
423
00:22:22,339 --> 00:22:25,375
Itu seperti, sangat bagus.
424
00:22:26,710 --> 00:22:29,545
Dan tolong, kehormatan itu milikku.
425
00:22:30,479 --> 00:22:31,447
Maksud saya, ayolah
426
00:22:33,315 --> 00:22:34,850
Chopper.
427
00:22:34,883 --> 00:22:36,418
Berhenti berhenti.
428
00:22:36,452 --> 00:22:38,152
Kau tahu, aku akan pergi.
429
00:22:38,186 --> 00:22:39,253
Aku akan pergi, aku akan meninggalkan
kalian semua
430
00:22:39,288 --> 00:22:40,989
dan Anda belum siap untuk
tampil.
431
00:22:41,022 --> 00:22:42,857
Anda akan mengecewakan
semua orang.
432
00:22:42,890 --> 00:22:44,692
Ada apa ini?
433
00:22:44,726 --> 00:22:48,195
Oh, hanya beasiswa
.
434
00:22:48,228 --> 00:22:49,998
NYU tidak akan membayar sendiri.
435
00:22:50,031 --> 00:22:52,699
Saya masuk ke NYU, keputusan awal.
436
00:22:54,001 --> 00:22:55,167
Anda tidak perlu pergi ke
sekolah akting .
437
00:22:55,201 --> 00:22:57,070
Bukankah Anda sudah
suka berada di Broadway?
438
00:22:59,138 --> 00:23:01,441
Tidak, belum secara teknis.
439
00:23:01,475 --> 00:23:05,444
Tapi sekali di tahun 2008 saya mendapat
panggilan balik untuk
440
00:23:05,478 --> 00:23:09,015
ansambel anak-anak dalam
tur nasional Asia non-serikat
441
00:23:09,048 --> 00:23:12,318
dari, "Joseph and the Amazing
Technicolor Dreamcoat."
442
00:23:12,351 --> 00:23:15,454
Ya, saya tidak mengerti
apa pun yang Anda katakan.
443
00:23:15,488 --> 00:23:16,322
Oh sayang.
444
00:23:17,722 --> 00:23:20,190
Bung, kamu perlu mengajariku
semua yang kamu tahu.
445
00:23:21,493 --> 00:23:22,494
Segala sesuatu?
446
00:23:23,428 --> 00:23:24,262
Baik.
447
00:23:25,363 --> 00:23:27,032
Apa yang Anda ketahui tentang
Broadway?
448
00:23:28,533 --> 00:23:30,534
Saya tahu saya ingin berada
di dalamnya, ini adalah impian saya.
449
00:23:31,769 --> 00:23:32,670
Maaf, apa?
450
00:23:34,538 --> 00:23:36,172
Apa yang kalian tidak punya
mimpi?
451
00:23:36,205 --> 00:23:37,941
Sudah berapa lama kamu
bermimpi ini ?
452
00:23:38,876 --> 00:23:39,843
Seperti seminggu sekarang.
453
00:23:41,010 --> 00:23:41,844
Bagus.
454
00:23:45,014 --> 00:23:46,582
Sebut aku gila, tapi aku selalu
kurang
455
00:23:46,616 --> 00:23:49,519
kesan bahwa
impian Anda adalah, Anda tahu,
456
00:23:50,520 --> 00:23:55,157
bisbol atau salah satu hal yang
Anda lakukan.
457
00:23:55,189 --> 00:23:56,792
Ya, benar.
458
00:24:00,362 --> 00:24:02,531
Tidak, itu saja.
459
00:24:02,564 --> 00:24:04,366
Itu dia, itu
itu itu, itu dia.
460
00:24:04,399 --> 00:24:05,700
Aku pergi, aku sudah selesai.
461
00:24:05,733 --> 00:24:07,334
Anda tahu, kumpulkan
sendiri nomor ini .
462
00:24:07,368 --> 00:24:10,104
Orang tuamu semua
akan kecewa padamu.
463
00:24:10,137 --> 00:24:11,204
Anda tidak akan pernah membuat orang
bahagia.
464
00:24:11,237 --> 00:24:13,674
Anda semua akan kecewa
selamanya.
465
00:24:13,708 --> 00:24:15,409
Mie.
466
00:24:21,213 --> 00:24:23,950
Apa yang kamu lakukan
sepulang sekolah besok?
467
00:24:23,983 --> 00:24:27,353
Apa yang kamu lakukan
sepulang sekolah besok?
468
00:24:46,236 --> 00:24:47,805
Apa yang sedang kamu lakukan?
469
00:24:47,839 --> 00:24:48,806
Bersenang-senang.
470
00:24:50,108 --> 00:24:52,110
Apa yang Anda lakukan saat
Anda sendirian di kamar Anda?
471
00:24:53,110 --> 00:24:54,811
Saya tidak tahu, lihat porno.
472
00:24:54,845 --> 00:24:57,080
Diva bernyanyi dengan baik adalah porno saya.
473
00:24:58,247 --> 00:24:59,082
Apa?
474
00:25:00,917 --> 00:25:01,818
Itu lelucon.
475
00:25:02,753 --> 00:25:03,954
Kamu tahu,
476
00:25:03,987 --> 00:25:06,088
dilebih-lebihkan
demi melebih-lebihkan.
477
00:25:07,089 --> 00:25:08,624
Saya akan mengatakan.
478
00:25:08,657 --> 00:25:11,160
Mengapa wanita berada dalam
koleksi porno pria gay?
479
00:25:13,696 --> 00:25:15,731
Anda gay, bukan?
480
00:25:15,765 --> 00:25:17,365
Apakah Barbara Streisand seorang Yahudi?
481
00:25:20,268 --> 00:25:21,236
Ya.
482
00:25:22,137 --> 00:25:23,671
Itu keren.
483
00:25:23,705 --> 00:25:26,574
Ibuku sebenarnya bekerja
dengan pria gay, jadi.
484
00:25:26,608 --> 00:25:28,243
Keren.
485
00:25:28,276 --> 00:25:29,610
Apa pekerjaan orang tuamu?
486
00:25:31,779 --> 00:25:35,883
Nah, pekerjaan Candy Redmond
adalah terobsesi pada putranya.
487
00:25:37,050 --> 00:25:38,585
Apa yang disukai ayahmu?
488
00:25:38,619 --> 00:25:39,586
Tanah.
489
00:25:39,620 --> 00:25:40,454
Apa?
490
00:25:41,621 --> 00:25:43,856
Ayahku meninggal, ingat?
491
00:25:43,890 --> 00:25:45,491
Kelas satu?
492
00:25:45,525 --> 00:25:47,727
Semua orang di kelas menandatangani
kartu massal untuk saya?
493
00:25:49,162 --> 00:25:54,166
Jadi dia jatuh ke tanah.
494
00:25:54,633 --> 00:25:56,334
Dapatkan, mengerti?
495
00:25:58,370 --> 00:25:59,204
Bagaimanapun.
496
00:26:03,175 --> 00:26:05,376
Anda pikir Anda memiliki apa
yang diperlukan untuk menjadi bintang?
497
00:26:05,409 --> 00:26:06,610
Oh, saya tidak perlu menjadi bintang.
498
00:26:06,644 --> 00:26:08,012
Saya hanya ingin bersenang-senang.
499
00:26:10,815 --> 00:26:13,350
Berpura-pura rendah hati agar lebih
disukai.
500
00:26:14,385 --> 00:26:17,053
Anda dan saya adalah roh yang sama.
501
00:26:17,086 --> 00:26:18,621
Tapi jangan khawatir.
502
00:26:18,655 --> 00:26:21,491
Teater dimaksudkan sebagai tempat yang
aman, seperti tempat perlindungan.
503
00:26:22,425 --> 00:26:24,194
Dan dalam kasus kami, secara harfiah.
504
00:26:24,227 --> 00:26:27,030
Jadi kamu bisa jujur padaku.
505
00:26:27,063 --> 00:26:29,398
Jujur tentang apa tepatnya?
506
00:26:29,431 --> 00:26:32,167
Tentang bagaimana Anda keren,
seksi, dan berbakat.
507
00:26:32,201 --> 00:26:33,468
Kutu buku.
508
00:26:33,502 --> 00:26:35,537
Semua orang yang keren,
seksi, dan berbakat
509
00:26:35,571 --> 00:26:37,840
tahu bahwa mereka keren,
seksi, dan berbakat.
510
00:26:37,873 --> 00:26:40,375
Kesederhanaan adalah
kebajikan yang paling merusak di dunia.
511
00:26:40,408 --> 00:26:42,143
Jika Anda seorang pelempar sederhana,
Anda tidak akan pernah bisa
512
00:26:42,176 --> 00:26:46,214
untuk melempar semua Grand
Slam, atau apa pun yang Anda lakukan.
513
00:26:46,248 --> 00:26:47,648
Maksudmu mogok?
514
00:26:47,682 --> 00:26:49,050
Ya tentu, terserah.
515
00:26:49,083 --> 00:26:51,485
Lihat lihat.
516
00:26:51,519 --> 00:26:52,353
Ini adalah diva terbesar
itu
517
00:26:52,386 --> 00:26:54,221
pernah menghiasi Broadway.
518
00:26:55,689 --> 00:26:57,190
Anda tidak berbeda dari mereka.
519
00:26:58,259 --> 00:26:59,860
Tidak ada bedanya?
520
00:26:59,893 --> 00:27:02,662
Saya tidak mengerti, saya tidak memiliki
pelatihan dalam hal ini.
521
00:27:02,696 --> 00:27:05,531
Pelatihan hanya membuat Anda
berbakat.
522
00:27:05,564 --> 00:27:07,032
Itu tidak menjadikanmu seorang bintang.
523
00:27:07,066 --> 00:27:09,235
Wanita-wanita di sini tidak membutuhkan
pelatihan,
524
00:27:09,269 --> 00:27:12,204
karena wanita di
sini memiliki dua hal,
525
00:27:12,238 --> 00:27:15,007
bola, dan antusiasme.
526
00:27:15,040 --> 00:27:17,008
Hanya itu yang Anda butuhkan untuk
sukses dalam bisnis pertunjukan.
527
00:27:17,041 --> 00:27:18,376
Sedikit antusiasme, dan
banyak
528
00:27:18,409 --> 00:27:20,712
sedikit bola akan membawa Anda jauh
.
529
00:27:20,745 --> 00:27:23,948
Sekarang, sepertinya Anda
sudah memiliki antusiasme.
530
00:27:23,982 --> 00:27:25,583
Kami hanya perlu menemukan bola Anda.
531
00:27:27,385 --> 00:27:29,186
Ya, saya tidak cocok untuk
ini.
532
00:27:29,219 --> 00:27:30,255
Nah, kenapa tidak?
533
00:27:30,288 --> 00:27:31,722
Saya tidak bisa melakukan apa yang Anda lakukan.
534
00:27:31,755 --> 00:27:33,690
Tidak apa-apa, tidak ada yang bisa.
535
00:27:33,724 --> 00:27:34,958
Aku hanya akan memberitahu Tn. Aubry
aku berhenti.
536
00:27:34,992 --> 00:27:36,361
Maksudku, di planet apa aku
berada
537
00:27:36,393 --> 00:27:37,227
berpikir aku bisa masuk ke dalam
sepatumu?
538
00:27:37,262 --> 00:27:38,929
Anda, Anda melompat melalui aula,
539
00:27:38,962 --> 00:27:42,732
dan menyanyikan lagu, dan
memutar tongkat, aku tidak.
540
00:27:43,566 --> 00:27:45,101
Aku tidak punya nyali.
541
00:27:45,134 --> 00:27:46,869
Tunggu, ulangi lagi.
542
00:27:46,903 --> 00:27:47,703
Aku tidak punya nyali?
543
00:27:47,737 --> 00:27:48,571
Tidak sebelum itu.
544
00:27:48,604 --> 00:27:50,439
Tongkat putar.
545
00:27:50,473 --> 00:27:51,974
Anda ingat itu?
546
00:27:52,008 --> 00:27:53,975
Tarian tongkat yang
kamu lakukan di kelas satu?
547
00:27:54,009 --> 00:27:55,443
Ya, semua orang ingat itu.
548
00:27:55,477 --> 00:27:57,479
Ibuku masih membicarakan tentang
segar itu
549
00:27:57,512 --> 00:27:59,414
tongkat pemutar tongkat dari
sekolah dasar .
550
00:28:00,749 --> 00:28:02,318
Saya tidak akan pernah melupakan
reaksi semua orang .
551
00:28:02,351 --> 00:28:03,952
Dan setiap kali Anda berada di atas panggung
552
00:28:03,985 --> 00:28:05,387
kerumunan jatuh cinta
padamu.
553
00:28:05,419 --> 00:28:08,889
Aneh sekali karena
biasanya semua orang membencimu.
554
00:28:08,923 --> 00:28:09,757
Itu adalah hadiah.
555
00:28:10,991 --> 00:28:12,394
Apakah negara adidaya.
556
00:28:12,426 --> 00:28:13,727
Anda seharusnya melihat permainan saya,
bung.
557
00:28:13,761 --> 00:28:17,063
Saya menjalankan pertunjukan itu.
558
00:28:17,096 --> 00:28:18,998
Terserah saya apakah
penonton bersenang-senang atau tidak
559
00:28:19,032 --> 00:28:21,335
Saya mengontrol apakah mereka berdiri atau
bersorak,
560
00:28:21,368 --> 00:28:23,836
atau mencemooh atau menangis, semuanya.
561
00:28:23,870 --> 00:28:26,773
Dan yang harus saya lakukan hanyalah
melempar bola bisbol bodoh.
562
00:28:26,806 --> 00:28:28,308
Setiap nada, saya adalah Tuhan.
563
00:28:29,942 --> 00:28:31,843
Itulah hidupku.
564
00:28:31,877 --> 00:28:33,178
Sekarang hidup akan pergi ke
anak manapun
565
00:28:33,211 --> 00:28:35,814
mendapatkan tumpangan saya ke Fullerton,
sangat bagus untuknya.
566
00:28:35,847 --> 00:28:39,584
Tunggu, tunggu, kamu punya
beasiswa?
567
00:28:39,618 --> 00:28:40,484
Apa Anda sedang bercanda?
568
00:28:41,353 --> 00:28:42,954
Maksud saya, Anda pasti bercanda.
569
00:28:42,987 --> 00:28:44,755
Saya telah dibina sejak
saya di kelas delapan.
570
00:28:44,789 --> 00:28:46,991
Mereka menulis tentang saya di
koran setiap musim.
571
00:28:47,892 --> 00:28:50,127
Hei, ini Cal State
Fullerton.
572
00:28:50,161 --> 00:28:51,963
Ini seperti pertunjukan
bisbol kampus,
573
00:28:51,996 --> 00:28:55,266
dan saya pergi, saya berhasil.
574
00:28:55,299 --> 00:28:56,267
Dan sekarang apa yang harus saya
lakukan?
575
00:28:56,300 --> 00:28:57,767
Maksud saya satu-satunya alasan mengapa
576
00:28:57,801 --> 00:28:58,635
kuliah menginginkanku karena
lenganku.
577
00:28:58,668 --> 00:28:59,869
Hanya bisbol yang pernah saya lakukan.
578
00:28:59,903 --> 00:29:01,871
Saya tidak pernah melakukan apa pun.
579
00:29:02,806 --> 00:29:04,174
Apa yang harus saya masukkan
dalam aplikasi kuliah saya
580
00:29:04,207 --> 00:29:05,908
ketika saya belum melakukan hal
lain?
581
00:29:10,246 --> 00:29:11,381
Apakah kamu benar-benar tidak tahu tentang
aku?
582
00:29:20,322 --> 00:29:21,823
Nah, sekarang saya tahu kenapa, saya rasa.
583
00:29:24,058 --> 00:29:25,560
Anda tahu kapan saya pertama kali memutuskan
untuk mencoba drama itu,
584
00:29:25,593 --> 00:29:28,162
Saya benar-benar berpikir saya
tidak tahu apa yang saya lakukan.
585
00:29:28,196 --> 00:29:29,997
Ketika saya mulai bernyanyi,
dan saya merasakan kerumunan itu
586
00:29:30,030 --> 00:29:31,832
tergantung pada setiap gerakan yang saya buat,
587
00:29:31,865 --> 00:29:33,834
Saya menyadari bahwa saya tahu
persis apa yang saya lakukan.
588
00:29:33,867 --> 00:29:35,436
Karena aku kembali ke bidang itu.
589
00:29:36,770 --> 00:29:39,340
Kedengarannya benar gay, jangan tersinggung.
590
00:29:40,374 --> 00:29:41,574
Sampai jumpa.
591
00:29:49,115 --> 00:29:50,049
Apa yang sedang kamu lakukan?
592
00:29:52,118 --> 00:29:53,252
Ini disebut CD.
593
00:29:53,285 --> 00:29:54,786
Mereka adalah kolektor barang dari
tahun 1900-an.
594
00:29:56,422 --> 00:29:59,224
Kencangkan LaDucas Anda, kami
akan kehabisan tenaga malam ini.
595
00:30:06,398 --> 00:30:07,399
Maaf
mengganggu Anda Pak,
596
00:30:07,432 --> 00:30:09,066
tapi saya ingin melamar
pekerjaan.
597
00:30:09,099 --> 00:30:09,933
Maaf mengganggu Anda Pak,
598
00:30:09,967 --> 00:30:11,269
Saya mencari untuk melamar pekerjaan.
599
00:30:11,302 --> 00:30:12,404
Tidak bisa mendengarmu.
600
00:30:14,038 --> 00:30:15,407
Penonton di belakang membayar banyak
uang.
601
00:30:15,440 --> 00:30:16,706
Mereka layak mendapatkan
pertunjukan yang bagus
602
00:30:16,739 --> 00:30:18,242
sebagai orang-orang di barisan depan.
603
00:30:18,275 --> 00:30:19,276
Maaf mengganggu Anda Pak,
604
00:30:19,309 --> 00:30:20,943
tapi saya ingin melamar
pekerjaan.
605
00:30:20,977 --> 00:30:23,079
Oke, sekarang kita akan
berlatih akting wajah kita.
606
00:30:23,112 --> 00:30:25,948
Akting wajah sama seperti
akting biasa tetapi dengan wajah.
607
00:30:25,982 --> 00:30:28,117
Sekarang, biarkan aku bahagia, pergi.
608
00:30:28,151 --> 00:30:29,117
Itu bagus!
609
00:30:29,151 --> 00:30:30,118
Sekarang biarkan aku melihat sedih.
610
00:30:31,553 --> 00:30:33,121
Josh adalah air mata?
611
00:30:33,155 --> 00:30:34,689
- Air mata?
- Air mata.
612
00:30:34,723 --> 00:30:36,292
Aku harus sangat sedih karena
menangis.
613
00:30:36,325 --> 00:30:37,527
Oke, ini teaternya.
614
00:30:37,559 --> 00:30:40,194
Semua emosi kami
sangat besar.
615
00:30:40,228 --> 00:30:41,862
Bagaimana dengan kehalusan?
616
00:30:41,896 --> 00:30:44,598
Kehalusan untuk orang yang membosankan,
sekarang menangis.
617
00:30:46,435 --> 00:30:48,969
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan.
618
00:30:49,003 --> 00:30:54,007
Windows, windows, windows,
windows, windows, windows, ya.
619
00:30:54,408 --> 00:30:55,775
Oke, kita akan membicarakannya
620
00:30:55,809 --> 00:30:56,776
sedikit memori indra
sekarang.
621
00:30:56,810 --> 00:30:58,245
Kapan terakhir kali Anda
menangis?
622
00:30:59,646 --> 00:31:01,549
Hiduplah dalam rasa sakit itu, Anda bisa
melakukannya.
623
00:31:01,581 --> 00:31:02,949
Bagian terbaik tentang menjadi seorang
seniman
624
00:31:02,982 --> 00:31:04,417
sedang membaca semua surat penggemar Anda.
625
00:31:04,451 --> 00:31:06,051
Setiap kali saya meragukan diri saya sendiri,
saya hanya membaca semua
626
00:31:06,085 --> 00:31:08,288
hal-hal baik yang orang katakan
tentang saya.
627
00:31:08,321 --> 00:31:09,588
Saya.
628
00:31:09,621 --> 00:31:10,756
Aku tahu, pembenci akan membenci.
629
00:31:10,789 --> 00:31:11,590
Tapi terserah, setidaknya mereka
menonton.
630
00:31:11,623 --> 00:31:13,526
Terima kasih untuk pukulannya, pengisap.
631
00:31:15,328 --> 00:31:16,627
Saya tidak bisa melakukannya, saya tidak
merasakannya.
632
00:31:17,595 --> 00:31:18,596
Rasakan itu?
633
00:31:18,629 --> 00:31:19,498
Berhentilah menjadi wanita jalang kecil, dan
menangislah.
634
00:31:19,531 --> 00:31:23,968
♪ Apakah kamu merasa seperti orang aneh ♪
635
00:31:24,001 --> 00:31:28,106
♪ Membangun harga diri itu ♪
636
00:31:28,138 --> 00:31:32,410
♪ Untuk kesehatan yang
mengunyah Nicorette ♪
637
00:31:32,443 --> 00:31:36,414
♪ Makan ikan lele tapi
kau tidak bisa merasakannya ♪
638
00:31:36,447 --> 00:31:40,417
♪ Ketika hidup berubah menjadi
pengejaran, aku masih bisa melihat jalannya ♪
639
00:31:40,450 --> 00:31:45,455
♪ Mata ketiga
terkadang wajahku masih bersinar ♪
640
00:31:46,188 --> 00:31:48,691
♪ Apakah Anda merasa seperti orang aneh
sekali di bulan biru ♪
641
00:31:48,724 --> 00:31:52,294
♪ Apakah kamu merasa seperti bayi yang aneh ♪
642
00:31:52,328 --> 00:31:57,333
♪ Saat Anda berjalan di
jalanan sekali di bulan biru ♪
643
00:32:09,477 --> 00:32:12,045
Itu datang, saya
merasakannya, saya merasakannya datang.
644
00:32:13,147 --> 00:32:14,681
Air mata paksa pertama Anda.
645
00:32:17,217 --> 00:32:19,520
Sekarang Anda dapat secara resmi
menyebut diri Anda sebagai aktor.
646
00:32:29,928 --> 00:32:30,896
Apakah Anda ingin saya
mencoba
647
00:32:30,929 --> 00:32:32,030
untuk mendapatkan bakat sepak terjang atau
sesuatu?
648
00:32:32,063 --> 00:32:33,732
Oh berseni, tentu.
649
00:32:42,173 --> 00:32:44,208
Saya tidak tahu tentang ini.
650
00:32:44,242 --> 00:32:45,676
Dia sudah bisa membuat gadis
- gadis melempar
651
00:32:45,709 --> 00:32:47,978
celana dalam mereka ke atas panggung itu.
652
00:32:48,012 --> 00:32:50,147
Sekarang Anda ingin memberinya
bakat nyata untuk mendukungnya.
653
00:32:50,181 --> 00:32:52,583
Heather, teater adalah
kolaborasi.
654
00:32:52,616 --> 00:32:54,984
Ketika salah satu dari kita berhasil, kita semua
berhasil.
655
00:32:55,018 --> 00:32:57,153
Terutama saya, karena saya sekarang
punya
656
00:32:57,187 --> 00:32:59,223
topik yang sempurna untuk
esai beasiswa saya.
657
00:32:59,256 --> 00:33:03,594
Saya akan menyebutnya,
"Kolaborasi di Balik Tirai."
658
00:33:04,561 --> 00:33:06,695
Saya kedinginan.
659
00:33:07,696 --> 00:33:09,399
Setelah komite Rising Stars
melihatnya
660
00:33:09,432 --> 00:33:12,402
Saya mengubah Joe
Hardy dari sekolah menjadi bayi Broadway,
661
00:33:12,435 --> 00:33:14,970
beasiswa itu milikku.
662
00:33:16,204 --> 00:33:18,273
Anda tidak takut
dikalahkan?
663
00:33:18,307 --> 00:33:20,074
Kapan ada yang pernah mengalahkan
saya?
664
00:33:31,985 --> 00:33:33,753
Aduh.
665
00:33:38,593 --> 00:33:39,694
Bagaimana kabar Billy
Elliot kecilku ?
666
00:33:39,726 --> 00:33:41,461
Pahaku menjerit?
667
00:33:41,494 --> 00:33:42,795
Chita Rivera membuat bar balet
668
00:33:42,828 --> 00:33:44,730
setiap pagi dan dia berusia
80 - an.
669
00:33:44,763 --> 00:33:46,299
Apa alasanmu?
670
00:33:46,333 --> 00:33:47,400
Siapa Chita Rivera?
671
00:33:48,934 --> 00:33:50,869
Legenda Broadway, Chita Rivera?
672
00:33:50,903 --> 00:33:53,405
Salah satu yang paling dinominasikan
dalam sejarah Toni Award,
673
00:33:53,439 --> 00:33:56,609
dengan 10 nominasi dan dua
kemenangan, dan itu bahkan tidak
674
00:33:56,642 --> 00:33:59,043
termasuk Lifetime Achievement
Award.
675
00:33:59,077 --> 00:34:01,112
Oke, kamu baru saja melontarkan
banyak kata padaku, bung.
676
00:34:01,145 --> 00:34:02,548
Nah, Anda harus
mempelajari semua yang penting
677
00:34:02,581 --> 00:34:04,649
statistik diva jika Anda ingin mengikuti
kami.
678
00:34:05,583 --> 00:34:06,850
Apakah kamu berhubungan dengannya?
679
00:34:08,253 --> 00:34:09,886
Apa?
680
00:34:09,920 --> 00:34:10,754
Chita Rivera,
681
00:34:11,755 --> 00:34:12,990
Javier Rivera.
682
00:34:13,023 --> 00:34:16,058
Josh, itu bermasalah
dengan modal P.
683
00:34:16,092 --> 00:34:17,994
Anda tidak dapat berasumsi bahwa
Javi dan Chita berhubungan
684
00:34:18,027 --> 00:34:19,795
hanya karena mereka berdua
memiliki nama belakang yang sama,
685
00:34:19,829 --> 00:34:21,331
dan keduanya orang Dominika.
686
00:34:21,365 --> 00:34:22,232
Orang Puerto Rico.
687
00:34:22,266 --> 00:34:24,000
Kentang kentang javi.
688
00:34:24,033 --> 00:34:25,602
Ini adalah kelas dansa,
bukan pelajaran geografi.
689
00:34:25,636 --> 00:34:29,104
Terus ajari Josh
semua yang dia perlu tahu, oke?
690
00:34:29,137 --> 00:34:31,674
Tuan Kaki Balet Sempurna
mungkin bisa mengajari saya.
691
00:34:32,541 --> 00:34:34,443
Dia memiliki lengkungan untuk mati.
692
00:34:40,348 --> 00:34:42,651
Pergi mandi untuk latihan
hari ini, nak.
693
00:34:49,658 --> 00:34:51,125
Apa yang harus saya lakukan?
694
00:34:51,958 --> 00:34:52,792
Ma, aku pulang.
695
00:34:56,996 --> 00:34:57,930
♪ Ma ♪
696
00:34:57,964 --> 00:34:58,898
Hei, sayang.
697
00:35:04,136 --> 00:35:04,970
Apa yang salah?
698
00:35:07,640 --> 00:35:08,474
Silahkan duduk.
699
00:35:17,482 --> 00:35:19,351
Kami tidak mendapatkan persetujuan untuk
pinjaman.
700
00:35:20,818 --> 00:35:21,653
Pinjaman apa?
701
00:35:22,554 --> 00:35:24,155
Pinjaman untuk NYU Anda,
702
00:35:25,657 --> 00:35:28,292
atau pinjaman yang akan saya
gunakan untuk membayar pinjaman Anda.
703
00:35:28,326 --> 00:35:29,493
Ini rumit.
704
00:35:29,527 --> 00:35:31,027
Kenapa tidak?
705
00:35:31,061 --> 00:35:32,896
Bank mengatakan mereka membutuhkan
agunan.
706
00:35:34,898 --> 00:35:35,800
Jaminan adalah jika Anda memiliki ...
707
00:35:35,832 --> 00:35:37,234
Nah, bagaimana cara kita mendapatkan pinjaman?
708
00:35:37,268 --> 00:35:38,469
Saya benar-benar berpikir saya bisa melakukan
sesuatu.
709
00:35:38,502 --> 00:35:40,303
Saya pikir seperti saya bisa mengambil
mereka
710
00:35:40,337 --> 00:35:42,272
Sabtu shift di
toko perangkat keras .
711
00:35:43,506 --> 00:35:44,774
Saya pikir itu akan membantu.
712
00:35:45,775 --> 00:35:47,410
Nah, saya akan mendapatkan pekerjaan.
713
00:35:47,444 --> 00:35:49,845
Saya akan berhenti bermain, dan saya akan mendapatkan
pekerjaan.
714
00:35:49,878 --> 00:35:52,481
Sekolah itu $ 50,000 setahun.
715
00:35:52,514 --> 00:35:54,650
Dan sekolah mewah
itu tidak seperti Saint James.
716
00:35:54,683 --> 00:35:57,151
Maksud saya, mereka tidak terlalu murah hati
dengan bantuan keuangan mereka.
717
00:35:57,185 --> 00:35:59,555
Tapi kita masih bisa melakukannya, bukan?
718
00:36:01,623 --> 00:36:03,359
Saya masih bisa pergi ke New York,
bukan?
719
00:36:11,733 --> 00:36:13,534
Anda perlu mendapatkan
beasiswa itu.
720
00:36:17,471 --> 00:36:19,573
Finch Anda akan
muncul dari kanan.
721
00:36:19,606 --> 00:36:21,675
Oke jadi, beri saya gambaran tentang
ruangnya.
722
00:36:21,708 --> 00:36:25,345
Apakah ada pintu yang
saya lewati?
723
00:36:25,379 --> 00:36:27,280
Nah, kali ini tidak ada potongan yang pasti
.
724
00:36:27,314 --> 00:36:30,115
Kami hanya akan melakukannya
di sini, di depan latar belakang.
725
00:36:31,417 --> 00:36:33,386
Oh, minimalis.
726
00:36:33,419 --> 00:36:34,286
Terinspirasi.
727
00:36:35,287 --> 00:36:36,756
Max, kau akan menjadi
pelayannya.
728
00:36:36,789 --> 00:36:38,691
Jadi, Anda akan meminta
baki penyangga Michelle .
729
00:36:38,724 --> 00:36:40,023
Michelle?
730
00:36:40,057 --> 00:36:42,059
Semua alat peraga yang Anda butuhkan sudah
ditentukan
731
00:36:42,092 --> 00:36:45,196
ke ruang tertentu di
meja penyangga .
732
00:36:45,230 --> 00:36:46,964
Jika Anda butuh bantuan, tanya saya.
733
00:36:47,898 --> 00:36:50,134
Jika Anda tidak tahu
prop mana yang menjadi milik Anda, tanya saya.
734
00:36:50,167 --> 00:36:52,902
Jika Anda menyentuh penyangga yang
bukan milik Anda,
735
00:36:52,935 --> 00:36:56,373
Aku akan menemukanmu, dan aku akan
menghancurkanmu.
736
00:36:56,407 --> 00:36:58,040
Oke Michelle, terima kasih.
737
00:36:58,074 --> 00:37:00,411
Jadi Finches kita, Josh berhenti.
738
00:37:00,444 --> 00:37:01,445
Dimana naskahmu?
739
00:37:02,513 --> 00:37:04,247
Oh, aku sudah
mengingat kalimatnya .
740
00:37:05,914 --> 00:37:07,884
Kami tidak harus
libur sampai bulan depan.
741
00:37:07,916 --> 00:37:10,919
Terima kasih, Josh, untuk
persiapan ekstra.
742
00:37:10,952 --> 00:37:14,323
Sal, kami akan mengirimkan
baris Anda dari sini.
743
00:37:14,357 --> 00:37:16,291
Dan Anda akan memproyeksikan ke
surga.
744
00:37:16,324 --> 00:37:17,958
Karena Anda tidak akan memakai
mikrofon.
745
00:37:17,992 --> 00:37:20,495
Tidak adil, mengapa saya tidak bisa mendapatkan
mikrofon?
746
00:37:20,529 --> 00:37:21,396
Jika Anda tidak berkuda
dengan mereka
747
00:37:21,430 --> 00:37:23,298
tahun lalu, mungkin kami punya lebih banyak.
748
00:37:23,331 --> 00:37:24,131
Nah, tidak bisakah kita membeli lebih banyak mikrofon?
749
00:37:24,165 --> 00:37:25,567
Berapa anggaran kita?
750
00:37:25,600 --> 00:37:27,569
Kami bahkan tidak mampu membeli tirai.
751
00:37:27,602 --> 00:37:29,737
Yah, kita pantas mendapatkan
mikrofon tubuh yang berfungsi .
752
00:37:29,770 --> 00:37:31,171
Ini Amerika!
753
00:37:33,774 --> 00:37:34,775
Pertemuan darurat ini
754
00:37:34,809 --> 00:37:37,076
Klub Drama sekarang mungkin datang untuk
memesan.
755
00:37:37,110 --> 00:37:38,945
Sekolah tidak memiliki
Klub Drama.
756
00:37:38,978 --> 00:37:41,414
Itu terjadi sekarang, dan sebagai
diktator tidak resmi
757
00:37:41,448 --> 00:37:44,149
Saya secara resmi mengumumkan
penggalangan dana.
758
00:37:45,218 --> 00:37:46,753
Kami membutuhkan body mics, orang-orang.
759
00:37:46,786 --> 00:37:48,588
Anda semua berhak untuk didengarkan.
760
00:37:48,621 --> 00:37:50,857
Apakah itu penting
selama mikrofon Anda berfungsi?
761
00:37:50,890 --> 00:37:53,525
Kolaborasi di balik
tirai, Javi.
762
00:37:53,559 --> 00:37:55,527
Halo, tenor ini perlu
denting.
763
00:37:55,561 --> 00:37:58,162
Hei, kamu punya semua
kios terbuka ini .
764
00:37:58,197 --> 00:38:00,097
Kunci kios itu rusak.
765
00:38:00,131 --> 00:38:02,501
Dan warung ini menyiram toilet
aneh sekali tahun kedua saya,
766
00:38:02,534 --> 00:38:04,535
jadi saya tidak akan pernah kembali ke
sana lagi.
767
00:38:05,470 --> 00:38:07,872
Saya mengalami infeksi
saluran kemih di sini.
768
00:38:09,373 --> 00:38:10,942
Aku meninggalkan pelampung di sana
untukmu sobat.
769
00:38:10,974 --> 00:38:12,810
Mengapa Anda tidak pergi sendiri
dengan itu?
770
00:38:14,545 --> 00:38:15,846
Seseorang adalah seorang diva.
771
00:38:18,482 --> 00:38:20,049
Baiklah, lihat, saya tidak
punya waktu untuk penjualan kue.
772
00:38:20,082 --> 00:38:22,117
Aku punya urusan keluarga yang harus ditangani
.
773
00:38:22,151 --> 00:38:23,186
Drama?
774
00:38:24,521 --> 00:38:26,456
Aku hanya harus
menjaga adik perempuanku.
775
00:38:26,490 --> 00:38:27,690
Masa bodo.
776
00:38:27,723 --> 00:38:29,558
Ayo teman-teman, ini
pertunjukan senior kita .
777
00:38:29,592 --> 00:38:31,327
Oke, ini kesempatan terakhir kita untuk
778
00:38:31,360 --> 00:38:32,895
melakukan sesuatu bersama sebagai
teman.
779
00:38:34,830 --> 00:38:35,664
Apa?
780
00:38:37,999 --> 00:38:39,635
Kami berteman?
781
00:38:39,668 --> 00:38:42,470
Bukan hanya teman, kami satu
tim, guys.
782
00:38:45,507 --> 00:38:48,743
Ya, ya kami.
783
00:38:48,776 --> 00:38:51,011
Ya, saya menyukai
persahabatan pria ini
784
00:38:51,044 --> 00:38:52,846
Saya melihat di sini, oo-hura.
785
00:38:55,014 --> 00:38:57,184
Oke, jadi apa rencananya?
786
00:38:58,117 --> 00:38:59,653
Serius, ide apa pun adalah ide yang bagus
.
787
00:38:59,686 --> 00:39:00,487
Penggerak darah.
788
00:39:00,521 --> 00:39:01,555
Kecuali ide itu.
789
00:39:01,588 --> 00:39:03,390
Mungkin sesuatu di
acara sekolah .
790
00:39:03,423 --> 00:39:04,490
Ya, seperti Spirit Night?
791
00:39:04,524 --> 00:39:06,259
Maksud saya, semua orang pergi ke Spirit
Night.
792
00:39:06,292 --> 00:39:07,894
Apa Spirit Night?
793
00:39:07,927 --> 00:39:08,761
Spirit Night,
794
00:39:09,929 --> 00:39:12,765
reli musim semi selama
Spirit Week.
795
00:39:12,798 --> 00:39:14,032
Di mana mereka menampilkan semua
atlet Musim Semi.
796
00:39:14,065 --> 00:39:16,368
Ini seperti acara terbesar
tahun ini.
797
00:39:16,401 --> 00:39:18,035
Kedengarannya seperti
pertemuan sekte .
798
00:39:18,068 --> 00:39:19,036
Pengumpulan kultus.
799
00:39:19,069 --> 00:39:20,705
Mari kita membuatnya mudah.
800
00:39:20,739 --> 00:39:24,376
Aku akan mengadakan pesta,
pesta bertema .
801
00:39:24,409 --> 00:39:26,211
Hei, apa kita, perkumpulan wanita?
802
00:39:27,745 --> 00:39:28,579
Kami adalah Klub Drama.
803
00:39:28,612 --> 00:39:29,613
Klub Drama tidak ada.
804
00:39:31,215 --> 00:39:32,716
Oke, jika Anda ingin
rager sukses ,
805
00:39:32,750 --> 00:39:35,719
Anda harus mendapatkan tipu muslihat,
dan di Klub Drama,
806
00:39:35,753 --> 00:39:37,688
temanya harus sesuatu
yang
807
00:39:37,721 --> 00:39:39,456
berkaitan dengan pertunjukan,
sesuatu yang spesifik.
808
00:39:40,557 --> 00:39:42,992
Lagu-lagu hits Broadway
dari Michael John LaChiusa.
809
00:39:44,394 --> 00:39:46,796
Mungkin sesuatu yang kurang
spesifik.
810
00:39:49,299 --> 00:39:53,100
♪ Oh betapa kesepiannya anak laki-laki ♪
811
00:39:53,134 --> 00:39:57,138
♪ Betapa anak yang kesepian oh oh oh oh ♪
812
00:40:03,945 --> 00:40:05,913
Lihat tempat ini.
813
00:40:05,947 --> 00:40:06,948
Pada tingkat ini kami mampu
untuk membangun
814
00:40:06,981 --> 00:40:08,916
sekolah dan
auditorium sebenarnya .
815
00:40:10,618 --> 00:40:11,652
Apakah Anda memasukkan lagu?
816
00:40:11,686 --> 00:40:12,887
Oh, saya tidak melakukan backup
track.
817
00:40:12,920 --> 00:40:14,655
Harus mendukung
persatuan penyanyi itu .
818
00:40:16,623 --> 00:40:19,124
Semoga anak laki-laki Anda beruntung
Tuan-tuan, saatnya bernyanyi.
819
00:40:20,760 --> 00:40:21,795
Anda tahu betapa merusaknya
820
00:40:21,828 --> 00:40:23,597
alkohol memengaruhi pita suara,
bukan?
821
00:40:23,630 --> 00:40:26,032
Ini jus jeruk, sayang, aku
tidak bodoh.
822
00:40:26,866 --> 00:40:28,067
Semua orang.
823
00:40:28,099 --> 00:40:30,069
Cindy Shedelbower, Presiden
824
00:40:30,101 --> 00:40:33,171
Klub Karaoke Saint James Jammers .
825
00:40:33,205 --> 00:40:34,573
Lagu-lagu sedang penuh, jadi daftar
sekarang
826
00:40:34,607 --> 00:40:36,275
jika Anda ingin mengambil gambar di
mikrofon.
827
00:40:38,277 --> 00:40:40,745
Oh tidak, kami punya
seni pertunjukan
828
00:40:40,778 --> 00:40:43,146
anak-anak sekolah menghalangi jalan kita.
829
00:40:43,181 --> 00:40:45,483
Gigi putih mutiara itu milik sang bintang
830
00:40:45,516 --> 00:40:50,021
dari Akademi
Seni Brentwood , Chuckie Chesterfield.
831
00:40:50,054 --> 00:40:53,090
Ya, Chuckie Chesterfield.
832
00:40:53,122 --> 00:40:55,926
Tepat ketika Anda mengira
nama Ricky Redmond itu norak.
833
00:40:55,959 --> 00:40:57,594
Katakan padaku, bagaimana senyumku?
834
00:40:57,628 --> 00:40:59,262
Sangat meyakinkan.
835
00:40:59,296 --> 00:41:02,099
Ya Tuhan, hai.
836
00:41:02,131 --> 00:41:03,933
Ricky Redmond sendiri.
837
00:41:03,966 --> 00:41:05,968
Cepat, seseorang mengambil
buku tanda tangan saya .
838
00:41:09,338 --> 00:41:12,942
Kami mendengar Klub Drama Anda
mengadakan penggalangan dana kecil.
839
00:41:12,975 --> 00:41:15,877
Anda tahu pikiran saya dalam
mendukung seni di sekolah.
840
00:41:15,910 --> 00:41:19,114
Saya harap Anda akan melihat
produksi Les Miserables kami.
841
00:41:19,146 --> 00:41:20,482
Saya sudah latihan blogging.
842
00:41:20,515 --> 00:41:23,418
Pengikut saya semua agog
dari tahap berputar kami.
843
00:41:24,352 --> 00:41:26,521
Oh, saya tidak berpikir saya mengikuti
Anda.
844
00:41:26,554 --> 00:41:27,621
Betulkah?
845
00:41:27,655 --> 00:41:28,989
Ya, saya belum benar-benar
online.
846
00:41:29,023 --> 00:41:31,125
Aku sangat sibuk belakangan ini.
847
00:41:31,157 --> 00:41:32,292
Anda tahu saya masuk ke NYU, kan?
848
00:41:32,326 --> 00:41:33,627
Bagus untukmu.
849
00:41:33,661 --> 00:41:36,797
Saya mendapat surat penerimaan saya
ke Julliard minggu lalu.
850
00:41:36,830 --> 00:41:39,199
Oh, kerja bagus.
851
00:41:39,233 --> 00:41:40,867
Saya baru mulai
mendaftar ke sekolah sekarang ...
852
00:41:40,900 --> 00:41:41,934
Dan siapa Anda?
853
00:41:42,835 --> 00:41:45,838
Oh, kami sudah bertemu, Javier Rivera.
854
00:41:45,872 --> 00:41:47,840
Rivera, terkait dengan Chita?
855
00:41:52,778 --> 00:41:54,646
Itu pasti Josh Kelly.
856
00:41:54,680 --> 00:41:56,648
Saya adalah model dari
mayor jenderal modern.
857
00:41:56,682 --> 00:41:58,650
Saya sudah informasi nabati,
hewan, dan mineral.
858
00:41:58,684 --> 00:41:59,651
Saya tahu raja-raja Inggris,
859
00:41:59,685 --> 00:42:00,986
dan saya mengutip
sejarah perkelahian
860
00:42:01,019 --> 00:42:02,788
dari Marathon ke Waterloo,
dalam urutan kategoris.
861
00:42:05,189 --> 00:42:06,590
Lagu bajak laut adalah kesukaanku.
862
00:42:08,125 --> 00:42:10,528
Sepertinya ada bintang baru yang
sedang bangkit dari Saint James.
863
00:42:17,100 --> 00:42:19,836
Josh mendapatkan lebih dari 100
pengikut baru dalam tiga jam,
864
00:42:19,869 --> 00:42:22,072
hanya dengan Chuckie menandai dia.
865
00:42:22,105 --> 00:42:23,940
Bagaimana Chuckie memiliki
kekuatan sebesar ini?
866
00:42:23,973 --> 00:42:26,042
Isinya tidak ada.
867
00:42:27,043 --> 00:42:29,179
Audra McDonald me-retweet
dia sekali dalam karirnya.
868
00:42:29,211 --> 00:42:30,713
Dia telah ditetapkan sejak itu.
869
00:42:35,751 --> 00:42:37,720
Apakah Anda mencoba untuk menggoda
saya?
870
00:42:38,821 --> 00:42:40,455
Apakah ini berhasil?
871
00:42:40,488 --> 00:42:41,889
Pergilah, teknisi.
872
00:42:42,957 --> 00:42:44,459
Apakah semua pengikut Josh tahu
itu
873
00:42:44,492 --> 00:42:46,728
kaulah yang melakukan
pertunjukan malam penutupan.
874
00:42:47,628 --> 00:42:51,865
Josh hanyalah pratinjau,
kaulah headlinernya.
875
00:42:51,898 --> 00:42:54,968
Apakah stapler prop itu
stapler prop Anda ?
876
00:43:02,509 --> 00:43:03,343
Maaf.
877
00:43:04,944 --> 00:43:07,613
Oke, jadi Anda mengambil yang ini
dan mendorongnya dengan sangat lambat.
878
00:43:07,646 --> 00:43:09,548
Dan kemudian Anda mendorong yang ini ke atas.
879
00:43:09,582 --> 00:43:10,382
Sudah nyala?
880
00:43:10,416 --> 00:43:11,584
Kedengarannya bagus.
881
00:43:11,617 --> 00:43:12,651
Saya baru saja menerima
telepon dari pembeli saya di ...
882
00:43:16,755 --> 00:43:18,990
Tidak, tidak pernah, jangan pernah melakukannya seperti
itu.
883
00:43:19,023 --> 00:43:20,226
Berhenti, mundur.
884
00:43:20,258 --> 00:43:21,259
Terima kasih oke
885
00:43:22,694 --> 00:43:25,497
Oke kita
baik - baik saja, ayo terus bergerak.
886
00:43:25,530 --> 00:43:29,833
Hei, Tuan Turkleberry,
apakah Anda sudah menerima memo saya?
887
00:43:31,034 --> 00:43:32,237
Mitchell tidak ada di sini.
888
00:43:32,269 --> 00:43:33,370
Ya, benar.
889
00:43:39,042 --> 00:43:41,344
Tidak apa-apa, kami tidak
menunggu atau apapun.
890
00:43:41,377 --> 00:43:42,411
Adik perempuanku sakit,
891
00:43:42,445 --> 00:43:44,480
Anda genangan jus tempat sampah.
892
00:43:44,514 --> 00:43:47,150
Eww, ada apa
denganmu dan menggigit?
893
00:43:47,184 --> 00:43:48,451
Sekarang, oh sial.
894
00:43:51,453 --> 00:43:53,388
Nyonya Rosemary, sangat menyenangkan
untuk ...
895
00:43:55,158 --> 00:43:56,124
Apakah ini belum termasuk baris saya?
896
00:44:01,062 --> 00:44:04,131
Tidak bisakah kita menyimpan
dorongan remaja minggu kita untuk pesta pemeran?
897
00:44:04,166 --> 00:44:06,268
Itulah mengapa kami mengadakan pesta pemeran.
898
00:44:06,300 --> 00:44:07,935
Setidaknya kita tahu mikrofon baru
berfungsi.
899
00:44:07,968 --> 00:44:10,504
Aku mendengar bibir ceroboh itu
menghisap dengan keras dan jelas.
900
00:44:10,538 --> 00:44:13,208
Andai saja dia memiliki
diksi yang jelas saat berada di atas panggung.
901
00:44:14,475 --> 00:44:15,309
Hei?
902
00:44:16,543 --> 00:44:18,344
Anda ingin mengatakan sesuatu,
sassafras?
903
00:44:20,513 --> 00:44:21,781
Tentang Anda?
904
00:44:21,815 --> 00:44:22,849
Secara harfiah tidak pernah.
905
00:44:22,882 --> 00:44:24,484
Oh sungguh, karena aku
berani bersumpah
906
00:44:24,517 --> 00:44:27,320
bahwa bibirmu mengepak
tentang sosis Itali-ku.
907
00:44:29,688 --> 00:44:30,522
Artikulasi.
908
00:44:32,258 --> 00:44:33,659
Jika Anda membersihkan telinga Anda sebagai
sebanyak
909
00:44:33,692 --> 00:44:35,327
Anda khawatir tentang membersihkan
pipa Anda,
910
00:44:35,360 --> 00:44:37,629
maka mungkin Anda tidak akan
memiliki masalah nada seperti itu.
911
00:44:37,663 --> 00:44:39,831
Apakah saya mendengar kepicikan di sini?
912
00:44:40,731 --> 00:44:43,302
Kenapa kamu harus jadi
wanita jalang setiap tahun, Ricky?
913
00:44:43,334 --> 00:44:46,205
Oh apa yang bisa saya katakan, saya seorang
tradisionalis.
914
00:44:47,405 --> 00:44:48,573
Itukah alasanmu
memakainya
915
00:44:48,606 --> 00:44:49,841
sepasang sepatu yang sama
sejak tahun pertama?
916
00:44:51,210 --> 00:44:52,876
Ooh, teduh.
917
00:44:55,279 --> 00:44:57,013
Saya tidak punya waktu untuk ini.
918
00:44:57,047 --> 00:45:00,318
Aku punya lagu untuk dilatih,
beberapa sebenarnya.
919
00:45:00,350 --> 00:45:01,651
Saya tidak tahu Anda bernyanyi.
920
00:45:01,685 --> 00:45:05,155
Saya pikir Anda bertindak, atau
apa pun.
921
00:45:05,188 --> 00:45:06,655
Nah jika Anda tahu sesuatu,
Mitchell,
922
00:45:06,689 --> 00:45:08,824
Anda akan tahu bahwa kami sebagai
pemain teater musikal,
923
00:45:08,858 --> 00:45:11,994
adalah pendongeng pertama, seperti
Javi.
924
00:45:12,027 --> 00:45:13,163
Javi punya bakat.
925
00:45:13,196 --> 00:45:14,363
Terima kasih, Ricky.
926
00:45:14,396 --> 00:45:16,265
Suaranya mungkin seperti
parutan keju
927
00:45:16,298 --> 00:45:18,032
dengan kualitas gendang telinga tentang itu,
928
00:45:18,066 --> 00:45:20,401
tapi itu punya karakter, itu
mentah.
929
00:45:21,536 --> 00:45:25,840
Vokal Mitchell tidak akan pernah
mentah.
930
00:45:25,874 --> 00:45:28,276
Vokal Mitchell
memoles Anda .
931
00:45:28,309 --> 00:45:33,013
Vokal Mitchell memberimu
momen.
932
00:45:33,046 --> 00:45:34,681
Saat ini, Anda memiliki satu solo.
933
00:45:34,715 --> 00:45:36,550
Ini akan menjadi ikon.
934
00:45:37,551 --> 00:45:40,419
Oke, telpon aku saat
kamu sampai di Broadway.
935
00:45:41,288 --> 00:45:43,456
Broadway, saya tidak mengenalnya.
936
00:45:43,489 --> 00:45:45,858
Saya tidak hidup di zaman batu
.
937
00:45:45,892 --> 00:45:48,195
Anda begitu terdesak tentang
omong kosong yang tidak relevan ini,
938
00:45:48,228 --> 00:45:52,998
ketika Anda bahkan tidak bisa
memimpin tahun Senior Anda, #flop.
939
00:45:53,899 --> 00:45:56,601
Apakah Anda tidak #flop saya.
940
00:45:56,635 --> 00:45:58,237
Jika saya bukan pemeran utama, apakah saya?
941
00:45:58,271 --> 00:46:00,071
Pimpinan bersama.
942
00:46:00,105 --> 00:46:02,707
Anda adalah bintang ketiadaan.
943
00:46:02,741 --> 00:46:04,575
Baca ruangannya, kak.
944
00:46:04,608 --> 00:46:05,943
Apakah Anda benar-benar berpikir siapa peduli
tentang
945
00:46:05,976 --> 00:46:08,445
pantatmu yang norak dengan Josh
?
946
00:46:08,479 --> 00:46:10,148
Itu adalah legenda kurus yang sedang
dibuat,
947
00:46:10,181 --> 00:46:11,882
dan dia bahkan tidak perlu mencoba.
948
00:46:11,916 --> 00:46:14,985
Dia memimpin untuk pertama kalinya.
949
00:46:15,019 --> 00:46:16,619
Berapa kali kamu bisa menyimpannya
, Ricky?
950
00:46:16,653 --> 00:46:19,290
Tuhan, latihan bersamamu
selama ini telah ...
951
00:46:19,323 --> 00:46:20,257
Seperti neraka.
952
00:46:21,124 --> 00:46:22,625
Seperti neraka.
953
00:46:22,659 --> 00:46:27,130
Seperti pergi bekerja setiap
hari di neraka dengan Setan.
954
00:46:27,164 --> 00:46:29,965
Tapi era Anda sudah berakhir.
955
00:46:29,998 --> 00:46:32,901
Josh Kelly akan merebut
wig Little Orphan Annie itu
956
00:46:32,935 --> 00:46:37,005
langsung dari kepalamu,
jadi kamu bisa duduk.
957
00:46:37,039 --> 00:46:39,207
♪ Sayang ♪
958
00:46:40,441 --> 00:46:42,443
Karena Anda gagal.
959
00:46:49,450 --> 00:46:52,953
Tetap asin, Anda akan berada dalam
doa saya .
960
00:46:52,986 --> 00:46:57,457
Seseorang mencarikan aku petugas kebersihan
untuk membersihkan teh ini.
961
00:47:06,565 --> 00:47:09,369
Dia menghabiskan seluruh
karir aktingnya sebagai pria ansambel
962
00:47:09,402 --> 00:47:12,805
nomor lima, dan dia
berani menyebutmu gagal?
963
00:47:14,540 --> 00:47:17,276
Saya perlu lebih banyak tiket
untuk rekan kerja ibu saya.
964
00:47:17,309 --> 00:47:19,043
Dia selalu iri
padamu.
965
00:47:19,077 --> 00:47:21,112
Kepahitan adalah mereknya.
966
00:47:21,146 --> 00:47:22,981
Berapa harganya untuk tujuh?
967
00:47:23,014 --> 00:47:23,982
Dan mereka bilang gadis itu
ganas.
968
00:47:24,015 --> 00:47:25,384
Berapa banyak?
969
00:47:25,417 --> 00:47:26,551
Kami akan menertawakan
hal ini, kali ini tahun depan
970
00:47:26,584 --> 00:47:28,719
saat aku datang bersamamu di
Manhattan.
971
00:47:33,157 --> 00:47:33,991
Anda baik-baik saja?
972
00:47:34,858 --> 00:47:36,827
Tandai aku untuk tujuh.
973
00:47:36,860 --> 00:47:38,962
Apakah Anda ingin membicarakannya?
974
00:47:38,996 --> 00:47:41,497
Anda tahu itu membuat saya bingung
ketika Anda memiliki emosi yang tulus.
975
00:47:41,530 --> 00:47:42,366
Ingatlah, kaulah
orangnya
976
00:47:42,399 --> 00:47:43,733
dipilih untuk menutup malam, kamu.
977
00:47:43,766 --> 00:47:45,968
Ya Tuhan, diamlah, aku mengerti
.
978
00:47:46,002 --> 00:47:48,271
Matahari akan terbit
besok, bla bla bla.
979
00:47:49,339 --> 00:47:51,539
Anda tahu saya sedang mencoba
latihan akting baru ini
980
00:47:51,573 --> 00:47:54,377
disebut empati, dan
Anda tidak membuatnya mudah.
981
00:47:54,410 --> 00:47:57,078
Ya, jelas tidak ada
tentang akting yang mudah bagi Anda.
982
00:47:57,112 --> 00:47:57,946
Lihatlah peran yang Anda dapatkan.
983
00:48:03,218 --> 00:48:05,186
Jual tiketnya sendiri,
lap pantat .
984
00:48:15,362 --> 00:48:18,265
Bukankah kamu
anak gay yang menyanyi dan semacamnya?
985
00:48:18,298 --> 00:48:20,033
Di dalam daging.
986
00:48:20,066 --> 00:48:21,934
Bisakah saya mendapatkan dua tiket?
987
00:48:21,968 --> 00:48:24,304
Ada banyak kursi tersisa
untuk pertunjukan malam penutupan.
988
00:48:25,372 --> 00:48:28,874
Di mana Josh Kelly
tampil?
989
00:48:28,907 --> 00:48:31,009
Saya ingin melihat tarian The Chopper.
990
00:48:46,590 --> 00:48:48,293
Mengapa kita membanting
barang di dapur saya?
991
00:48:48,326 --> 00:48:50,094
Apakah tidak ada yang manis di
rumah ini ?
992
00:48:50,127 --> 00:48:52,028
Es krim, Pop-Tarts?
993
00:48:52,062 --> 00:48:53,797
Ada sereal di
lemari.
994
00:49:01,604 --> 00:49:03,105
Mangkuk?
995
00:49:03,139 --> 00:49:05,574
Mereka akan bersih jika kamu mencuci
piring saat aku menyuruhmu.
996
00:49:08,110 --> 00:49:09,945
Tuhan melarang kita benar-benar
bergabung dengan peradaban,
997
00:49:09,978 --> 00:49:12,315
dan dapatkan apartemen dengan
mesin pencuci piring.
998
00:49:12,348 --> 00:49:14,284
Oh, maafkan saya, saya tidak
menyadari bahwa saya adalah seorang jutawan.
999
00:49:14,317 --> 00:49:16,318
Nah, Anda tentu tidak
menyadari bahwa kami adalah sampah.
1000
00:49:18,753 --> 00:49:19,620
Permisi?
1001
00:49:22,090 --> 00:49:24,659
Saya akan berasumsi bahwa itu tentang
pubertas, dan bukan anak saya.
1002
00:49:24,692 --> 00:49:28,095
Karena saya tidak membesarkan
anak saya untuk berbicara seperti itu kepada saya.
1003
00:49:30,030 --> 00:49:33,167
Jika ayahmu ada di sini, dia akan
memukulmu untuk komentar itu.
1004
00:49:33,201 --> 00:49:35,169
Anda stres, oke Anda
stres.
1005
00:49:35,203 --> 00:49:37,238
Sedotlah, dan tangani,
oke.
1006
00:49:37,271 --> 00:49:39,406
Ini drama sekolah, tidak ada yang
sekarat di sini.
1007
00:49:39,439 --> 00:49:40,273
Drama sekolah?
1008
00:49:40,307 --> 00:49:41,607
Tentu, bagus, saya yakin itu saja
1009
00:49:41,640 --> 00:49:43,410
itu pernah bagiku,
menurutmu.
1010
00:49:43,443 --> 00:49:44,677
Mengapa Anda berpikir demikian?
1011
00:49:44,710 --> 00:49:46,513
Mengapa Anda mengizinkan saya melamar ke
NYU?
1012
00:49:47,481 --> 00:49:49,048
Anda tahu kami tidak bisa membayarnya.
1013
00:49:49,982 --> 00:49:51,450
Mengapa Anda membuat saya mendapatkan nilai
A,
1014
00:49:51,484 --> 00:49:52,851
dan lihat sekolah yang bagus?
1015
00:49:53,785 --> 00:49:56,155
Karena aku menginginkan yang terbaik
untukmu.
1016
00:49:56,188 --> 00:49:57,156
Nah, kamu seharusnya punya
1017
00:49:57,189 --> 00:49:58,756
biarkan saya gagal sejak
awal.
1018
00:49:58,790 --> 00:50:02,727
Anda tidak akan pernah
gagal, mengerti.
1019
00:50:03,627 --> 00:50:05,863
Anda akan melakukan hal-hal yang
bahkan tidak bisa saya impikan.
1020
00:50:05,896 --> 00:50:09,200
Aku akan menjadi schlub yang
mengarahkan teater sekolah menengah.
1021
00:50:09,234 --> 00:50:10,602
Aku akan berakhir dengan mengajar para idiot
1022
00:50:10,634 --> 00:50:12,002
apa yang harus saya lakukan sendiri.
1023
00:50:12,035 --> 00:50:13,804
Tidak, Anda akan mendapatkan
beasiswa itu.
1024
00:50:13,837 --> 00:50:15,606
Bangun ibu!
1025
00:50:15,638 --> 00:50:18,641
Ratusan anak melamar
beasiswa itu.
1026
00:50:18,674 --> 00:50:20,177
Anda tidak berpikir saya tahu itu?
1027
00:50:21,478 --> 00:50:25,982
Anda tidak berpikir, bahwa
saya berbaring di tempat tidur pada malam hari,
1028
00:50:26,015 --> 00:50:28,184
dan mengira bayiku punya mimpi,
1029
00:50:28,217 --> 00:50:31,653
dan aku satu-satunya hal yang menahannya
?
1030
00:50:37,426 --> 00:50:41,329
Saya melakukan yang terbaik, Anda harus
tahu itu.
1031
00:50:41,363 --> 00:50:42,497
Nah, Anda seharusnya
kuliah
1032
00:50:42,531 --> 00:50:44,332
sehingga Anda bisa mendapatkan
pekerjaan nyata .
1033
00:50:48,436 --> 00:50:51,838
Terkadang, saya hanya membenci diri saya sendiri.
1034
00:50:58,678 --> 00:51:00,414
Seharusnya
tidak seperti ini.
1035
00:51:00,447 --> 00:51:02,981
Ini tidak terjadi pada orang
seperti saya.
1036
00:51:03,015 --> 00:51:04,584
Akulah yang spesial di sini.
1037
00:51:04,617 --> 00:51:07,052
Saya menolak untuk memudar ke
latar belakang.
1038
00:51:20,765 --> 00:51:21,567
Ini adalah ceritaku.
1039
00:51:21,600 --> 00:51:23,067
Inilah momen saya.
1040
00:51:23,100 --> 00:51:24,269
Ini acara saya.
1041
00:51:26,538 --> 00:51:28,606
Ini
acara saya .
1042
00:51:34,711 --> 00:51:36,046
Anda pikir dia akan mengembangkan stamina
sekarang.
1043
00:51:36,079 --> 00:51:38,549
Dia memiliki semua hasrat, tetapi tidak memiliki
etos kerja.
1044
00:51:41,484 --> 00:51:43,353
Atau setidaknya tidak sebanyak aku.
1045
00:51:52,561 --> 00:51:54,463
Maksud saya, Anda pernah mendengar tentang saya,
kan?
1046
00:51:55,331 --> 00:51:56,398
Beri tahu mereka berapa kali
1047
00:51:56,432 --> 00:51:58,234
kita harus memperbaiki jendela ini,
Keith.
1048
00:51:59,268 --> 00:52:01,604
Anak ini, dan lengan itu.
1049
00:52:01,637 --> 00:52:04,606
Pada usia empat tahun, Josh
1050
00:52:04,639 --> 00:52:08,209
memecahkan jendela dan
kaca depan.
1051
00:52:08,243 --> 00:52:09,743
Tanganmu.
1052
00:52:09,776 --> 00:52:12,779
Oh ya, bola lengkung pertama yang
pernah saya tangkap dari anak ini.
1053
00:52:13,747 --> 00:52:15,382
Dia mematahkan metakarpal kiri saya.
1054
00:52:15,415 --> 00:52:18,619
Anak laki-laki saya melakukan kerusakan yang bertahan lama.
1055
00:52:18,652 --> 00:52:22,955
Josh memenangkan satu-satunya
trofi tempat kedua , ketika dia berusia tujuh tahun.
1056
00:52:22,989 --> 00:52:24,824
Saat timnya membawa pulang
tempat pertama
1057
00:52:24,857 --> 00:52:27,792
tahun berikutnya, dia
membentaknya menjadi dua dan berkata,
1058
00:52:27,826 --> 00:52:31,297
Saya tidak pernah ingin melihatnya
lagi selama saya hidup.
1059
00:52:31,330 --> 00:52:33,932
Dia melemparkannya ke arahnya, dan
membuat lubang di dinding.
1060
00:52:33,965 --> 00:52:36,067
Maksud saya berbicara tentang dramatis.
1061
00:52:36,101 --> 00:52:37,802
Itu sangat menggemaskan.
1062
00:52:37,836 --> 00:52:38,638
Bu.
1063
00:52:40,605 --> 00:52:44,643
Rekor penutupan Josh
belum pernah terjadi sebelumnya.
1064
00:52:44,676 --> 00:52:47,612
Dia telah membunuh pemukul itu
seperti bebek berturut-turut.
1065
00:52:47,646 --> 00:52:50,148
Para pelatih mencoba memberitahunya
untuk sedikit santai.
1066
00:52:50,181 --> 00:52:53,350
Dan orang tua dari
distrik California Selatan
1067
00:52:53,384 --> 00:52:55,785
berkeliling mengumpulkan
ratusan tanda tangan
1068
00:52:55,818 --> 00:52:57,421
untuk mencoba dan membuatnya dikeluarkan dari
liga,
1069
00:52:57,454 --> 00:52:58,656
karena dia mengambil terlalu banyak
1070
00:52:58,689 --> 00:53:01,325
waktu bermain jauh dari
anak - anak mereka .
1071
00:53:03,126 --> 00:53:04,826
Saya pikir mereka pasti telah memikirkan
petisi
1072
00:53:04,860 --> 00:53:08,431
dengan banyak tanda tangan
akan membuatnya putus asa.
1073
00:53:11,668 --> 00:53:12,635
Kami membingkainya.
1074
00:53:16,003 --> 00:53:17,004
Itu
hanya masalah waktu
1075
00:53:17,038 --> 00:53:18,973
sebelum divisi satu menangkapku
.
1076
00:53:19,006 --> 00:53:20,309
Sesuatu yang tidak mereka ceritakan
tentang kehidupan
1077
00:53:20,342 --> 00:53:23,645
ketika Anda masih kecil, di
beberapa titik itu salah.
1078
00:53:25,547 --> 00:53:28,282
Rasanya seperti kematian,
setidaknya bagiku .
1079
00:53:28,316 --> 00:53:29,883
Semua orang berduka
selama lima menit
1080
00:53:29,916 --> 00:53:31,686
sebelum melanjutkan
hidup mereka .
1081
00:53:31,719 --> 00:53:33,721
Sobat, aku adalah legenda freaking di
sekolah ini
1082
00:53:33,754 --> 00:53:35,556
dan mereka akan bertingkah seperti aku
tidak.
1083
00:53:35,589 --> 00:53:37,491
Saya butuh sesuatu, apa saja.
1084
00:53:39,359 --> 00:53:42,295
Dan di bulan November, takdir memberikannya
padaku.
1085
00:53:45,665 --> 00:53:47,467
Javier Rivera, Cindy
Shedelbower,
1086
00:53:47,500 --> 00:53:50,403
Kepala Residen
Klub Kedokteran Olahraga Saint James.
1087
00:53:50,437 --> 00:53:51,704
Katakan di mana sakitnya.
1088
00:53:54,373 --> 00:53:56,608
Keran kecil itu mengandung
terlalu banyak cinta?
1089
00:53:57,509 --> 00:53:58,344
Diam.
1090
00:53:59,877 --> 00:54:02,748
Cobalah dilempari
bola dengan kecepatan 90 mil per jam.
1091
00:54:02,780 --> 00:54:05,583
Aduh, kenapa agresi selalu
menjadi tujuan kalian?
1092
00:54:08,051 --> 00:54:10,722
Tuan Hickson mengatakan tidak ada yang terlihat
rusak.
1093
00:54:10,755 --> 00:54:12,657
Tapi dia juga berpikir saya harus
bisa berlari satu mil
1094
00:54:12,690 --> 00:54:15,559
dalam 10 menit, jadi saya mempertanyakan
penilaiannya.
1095
00:54:18,027 --> 00:54:19,363
Anda terlihat baik-baik saja untuk saya.
1096
00:54:24,701 --> 00:54:26,001
Anda di sebuah band, man.
1097
00:54:26,035 --> 00:54:28,838
Audisi musikal
minggu depan.
1098
00:54:28,870 --> 00:54:30,038
Harus menyukai uji coba.
1099
00:54:31,039 --> 00:54:32,108
Apakah kamu bernyanyi?
1100
00:54:32,141 --> 00:54:34,577
Saya tidak tahu, saya belum pernah
mencoba.
1101
00:54:34,610 --> 00:54:36,077
Siapa yang tidak pernah mencoba bernyanyi?
1102
00:54:38,280 --> 00:54:39,447
Mungkin saya harus mulai,
1103
00:54:40,382 --> 00:54:41,783
bergabung dengan paduan suara atau semacamnya.
1104
00:54:43,050 --> 00:54:45,886
Pendaftaran perguruan
tinggi jatuh tempo pada bulan Januari dan,
1105
00:54:45,919 --> 00:54:48,390
harus melakukan sesuatu untuk
meningkatkan ekstrakurikuler saya.
1106
00:54:50,057 --> 00:54:52,226
Tn. Aubrey selalu mencari
pria.
1107
00:54:57,765 --> 00:54:59,233
Saya tahu akan
berhasil, selalu begitu.
1108
00:54:59,266 --> 00:55:00,234
Anda ingin tahu kenapa?
1109
00:55:01,235 --> 00:55:03,770
Karena aku keren, dan aku seksi.
1110
00:55:04,737 --> 00:55:08,808
Dan yang terpenting, saya berbakat
sekali.
1111
00:55:11,076 --> 00:55:14,813
Satu dua, tiga
empat, lima, enam, tujuh, delapan.
1112
00:55:14,846 --> 00:55:17,315
Chopper selalu MVP.
1113
00:55:17,349 --> 00:55:18,717
Lima, enam, tujuh.
1114
00:55:19,684 --> 00:55:20,951
Apakah kamu baik-baik saja?
1115
00:55:20,985 --> 00:55:22,421
Perhatikan apa yang
Anda lakukan, Anda aneh.
1116
00:55:22,454 --> 00:55:23,388
Josh!
1117
00:55:23,422 --> 00:55:24,689
Saya tidak bermaksud melakukannya.
1118
00:55:26,124 --> 00:55:28,125
Maaf, hanya saja saya
1119
00:55:28,159 --> 00:55:29,760
memiliki banyak trauma di lengannya.
1120
00:55:31,328 --> 00:55:35,499
Louis tongkat ini, itu
aksesori, bukan?
1121
00:55:35,533 --> 00:55:37,501
Mau
kemana dengan ini, Tn. Aubrey?
1122
00:55:37,535 --> 00:55:39,602
Itu hanya tidak
sesuai.
1123
00:55:40,603 --> 00:55:41,771
Anda membiarkan saya memiliki
acara lainnya .
1124
00:55:41,805 --> 00:55:43,406
Baik.
1125
00:55:43,440 --> 00:55:44,940
Itu adalah bagian dari diri saya.
1126
00:55:44,973 --> 00:55:46,576
Saya tidak berpikir
ekspresi diri Louis harus ditahan.
1127
00:55:46,609 --> 00:55:48,445
Ricky, ini bukan urusanmu
.
1128
00:55:49,712 --> 00:55:52,947
Louis, jika Anda tidak memiliki catatan
dokter ...
1129
00:55:59,455 --> 00:56:01,390
Ini bukan bagian dari latihan.
1130
00:56:04,659 --> 00:56:06,194
Tolong taruh saja di sana.
1131
00:56:12,333 --> 00:56:13,668
Oke, ini dia.
1132
00:56:14,569 --> 00:56:15,502
Siapa yang menyentuh
alat peraga saya !
1133
00:56:15,535 --> 00:56:18,205
Ya Tuhan, apa yang terjadi sekarang?
1134
00:56:25,512 --> 00:56:29,114
Ibumu sudah mencoba
menghubungimu selama berjam-jam.
1135
00:56:29,148 --> 00:56:30,249
Ponsel saya mati.
1136
00:56:31,584 --> 00:56:33,285
Kami tidak keberatan Anda pergi
keluar pada malam sekolah,
1137
00:56:33,319 --> 00:56:35,955
Anda hanya perlu memberi tahu kami di mana
Anda berada.
1138
00:56:35,987 --> 00:56:37,456
Dimana saya pernah
1139
00:56:37,490 --> 00:56:38,424
setiap malam selama dua
bulan terakhir.
1140
00:56:39,357 --> 00:56:40,391
Ini jam 10.
1141
00:56:41,593 --> 00:56:43,060
Apa berlatih selarut itu?
1142
00:56:44,863 --> 00:56:46,197
Saya punya pekerjaan rumah.
1143
00:56:46,231 --> 00:56:48,633
Apakah Anda bertanya kepada Bibi Jackie
berapa banyak tiket yang dia butuhkan?
1144
00:56:48,666 --> 00:56:52,068
Oh, saya lupa bertanya padanya.
1145
00:56:53,002 --> 00:56:55,071
Bu, saya harus mendapatkan
tiket ini .
1146
00:56:55,105 --> 00:56:57,174
Ini akan terjual dengan sangat
cepat.
1147
00:56:57,207 --> 00:56:59,209
Ini tidak akan terjual.
1148
00:56:59,243 --> 00:57:02,678
Anda tahu Paman Anthony Anda
membenci musikal.
1149
00:57:04,247 --> 00:57:05,348
Dia datang ke permainan saya.
1150
00:57:05,381 --> 00:57:07,316
Dia bahkan datang ke Spirit Night
tahun lalu.
1151
00:57:07,350 --> 00:57:08,851
Ya, itu berbeda.
1152
00:57:09,719 --> 00:57:11,554
Itu Spirit Night, ini masalah besar
.
1153
00:57:13,122 --> 00:57:16,391
Tony tidak akan melewatkan kesempatan
untuk menghidupkan kembali hari-hari kejayaannya.
1154
00:57:16,424 --> 00:57:18,693
Orang bodoh itu akan melakukan
apa saja untuk meningkatkan ego.
1155
00:57:20,295 --> 00:57:22,430
Kapan Spirit Night
tahun ini ?
1156
00:57:22,464 --> 00:57:23,798
Anda akan pergi, bukan?
1157
00:57:26,268 --> 00:57:28,135
Ya Tuhan, oke.
1158
00:57:32,873 --> 00:57:33,707
Satu detik.
1159
00:57:36,042 --> 00:57:36,877
Baik.
1160
00:57:39,879 --> 00:57:42,849
Hei, melihat film porno?
1161
00:57:42,882 --> 00:57:43,983
Ayah, ayo.
1162
00:57:45,285 --> 00:57:47,186
Saya hanya ingin memastikan
1163
00:57:47,220 --> 00:57:48,521
Aku tidak sedang melakukan apa pun.
1164
00:57:48,555 --> 00:57:50,889
Anda tidak melangkahi
apa pun, Anda baik-baik saja.
1165
00:57:51,823 --> 00:57:52,658
Mendengarkan.
1166
00:57:54,960 --> 00:57:57,396
Anda tampak sangat kesal, dan
1167
00:57:59,063 --> 00:58:00,632
Saya ingin Anda tahu bahwa file
1168
00:58:00,666 --> 00:58:03,467
ibu dan aku sangat bangga
padamu.
1169
00:58:03,501 --> 00:58:08,272
Dan kami, kami senang
Anda mendapatkan hal baru ini,
1170
00:58:08,306 --> 00:58:11,108
dan Anda menemukan semangat Anda
di tim bermain.
1171
00:58:11,142 --> 00:58:13,277
Anda bersemangat untuk kembali ke
sekolah.
1172
00:58:14,678 --> 00:58:16,813
Anda tahu itu barang bagus,
dan hei jika Anda mencari
1173
00:58:16,846 --> 00:58:18,648
di film porno sebaiknya yang gratis
.
1174
00:58:18,682 --> 00:58:20,884
Ayah, ini yang aku lihat
.
1175
00:58:20,917 --> 00:58:22,986
Dan ini adalah?
1176
00:58:23,019 --> 00:58:24,487
Etalase senior AMDA.
1177
00:58:25,589 --> 00:58:26,789
AMDA?
1178
00:58:26,822 --> 00:58:28,357
Akademi Musikal dan Drama Amerika.
1179
00:58:29,925 --> 00:58:31,660
Melihat semua pilihan saya.
1180
00:58:31,694 --> 00:58:33,329
Pilihan?
1181
00:58:33,362 --> 00:58:35,264
Itu hanya sebuah pilihan.
1182
00:58:35,297 --> 00:58:36,799
Bisakah Anda mendapatkan gelar dalam
Bisnis
1183
00:58:36,832 --> 00:58:40,001
Administrasi dengan opsi ini?
1184
00:58:40,034 --> 00:58:41,769
Di American Musical
and Dramatic Academy ...
1185
00:58:41,803 --> 00:58:44,772
Rencana kami adalah Anda akan pergi ke
sekolah, dan Anda akan bermain bola
1186
00:58:44,806 --> 00:58:47,175
sehingga Anda bisa mendapatkan gelar
di bidang Administrasi Bisnis.
1187
00:58:47,208 --> 00:58:48,576
Tidak, rencananya aku akan
belajar
1188
00:58:48,610 --> 00:58:50,744
Administrasi Bisnis
jadi saya bisa bermain bisbol.
1189
00:58:50,777 --> 00:58:53,180
Anda tidak peduli apa yang saya ambil jurusan
selama saya bermain.
1190
00:58:53,213 --> 00:58:54,615
Yang saya pedulikan, apakah Anda
memilikinya
1191
00:58:54,648 --> 00:58:57,017
karir terhormat untuk
dinantikan.
1192
00:58:57,050 --> 00:58:59,119
Akting bukanlah
karir yang terhormat ?
1193
00:58:59,152 --> 00:59:02,422
Tidak, akting bukanlah
karir yang realistis .
1194
00:59:02,455 --> 00:59:04,023
Oh, tapi enggak.
1195
00:59:04,056 --> 00:59:05,858
Anda pandai baseball.
1196
00:59:07,627 --> 00:59:10,097
Anda bahkan tidak tahu apa yang
saya mampu lakukan Anda?
1197
00:59:10,129 --> 00:59:11,297
Saat Anda melihat semua orang di
audiens itu
1198
00:59:11,330 --> 00:59:13,265
bangkit berdiri dan
tepuk tangan meriah,
1199
00:59:13,299 --> 00:59:16,601
Anda akan menyadari bahwa bukan
lengan yang menjadi pemenang.
1200
00:59:16,635 --> 00:59:18,603
Chopper masih berkuasa, hanya
kali ini
1201
00:59:18,637 --> 00:59:20,639
itu bukan trofi,
bukan.
1202
00:59:20,672 --> 00:59:23,141
Tangannya akan mencengkeram
evam itu
1203
00:59:23,174 --> 00:59:28,012
dari adorasi penonton,
buket mawar yang baru dipotong.
1204
00:59:33,150 --> 00:59:34,151
Apakah kamu dalam pengaruh obat-obatan?
1205
00:59:37,321 --> 00:59:39,322
Karena maksud saya, saya pernah
melihat Anda marah sebelumnya.
1206
00:59:39,355 --> 00:59:41,958
Tapi aku belum pernah melihatmu
menjadi puitis seperti ini.
1207
00:59:41,991 --> 00:59:44,293
Saya tidak bisa menahan bahwa saya seorang
seniman, Ayah.
1208
00:59:44,327 --> 00:59:46,429
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, ada
sesuatu.
1209
00:59:48,831 --> 00:59:50,666
Anak Ricky itu, bukan?
1210
00:59:50,699 --> 00:59:52,167
Ricky, apa?
1211
00:59:52,200 --> 00:59:56,071
Apakah Anda, apakah Anda bereksperimen
dengannya?
1212
00:59:57,572 --> 00:59:58,640
Bereksperimen?
1213
00:59:58,674 --> 01:00:00,308
Anda tahu seperti, Anda tahu apa yang saya
maksud.
1214
01:00:00,342 --> 01:00:01,376
Apa?
1215
01:00:01,410 --> 01:00:03,978
Sejak Ricky muncul
,
1216
01:00:04,011 --> 01:00:06,547
segalanya berbeda.
1217
01:00:07,715 --> 01:00:10,851
Lihat nak, kamu tahu aku mencintaimu
, dan aku mendukungmu.
1218
01:00:10,885 --> 01:00:12,853
Saya hanya ingin tahu apa yang
terjadi dalam hidup Anda,
1219
01:00:12,887 --> 01:00:17,190
jadi saya bisa ada untuk Anda,
terutama saat tiba waktunya
1220
01:00:19,192 --> 01:00:20,260
bagi kami untuk memikirkan
kapan harus memberi tahu ibumu.
1221
01:00:20,293 --> 01:00:22,262
Ayah, Ayah Ayah, Ayah Ayah, tenanglah
.
1222
01:00:31,937 --> 01:00:32,771
Apa ini?
1223
01:00:34,206 --> 01:00:35,474
Kumpulan soundtrack saya.
1224
01:00:36,308 --> 01:00:37,876
Saya sudah lama tidak
melihat CD.
1225
01:00:37,910 --> 01:00:39,277
Lihat kamu tidak bisa menghabiskan seluruh
hidupku
1226
01:00:39,310 --> 01:00:41,579
membangun saya untuk menjadi sesuatu yang
hebat, hanya untuk menjatuhkan saya.
1227
01:00:43,715 --> 01:00:44,582
Saya tidak, saya hanya,
1228
01:00:46,417 --> 01:00:49,287
Josh yang saya tahu adalah
pemain baseball.
1229
01:00:49,320 --> 01:00:53,056
Dan aku tidak bisa membayarmu untuk mendapatkan
beberapa
1230
01:00:53,091 --> 01:00:56,026
gelar palsu di AMDA, apa pun.
1231
01:00:56,059 --> 01:00:57,095
Sebenarnya aku cukup ahli
dalam hal ini.
1232
01:00:57,128 --> 01:00:58,628
Kau tahu, aku sudah muak dengan
ini.
1233
01:00:58,662 --> 01:01:00,363
Saya mengerti, Anda terbiasa
mendapatkan
1234
01:01:00,397 --> 01:01:02,798
apa pun yang Anda inginkan, kapan pun Anda
menginginkannya.
1235
01:01:02,832 --> 01:01:04,400
Ini kenyataan.
1236
01:01:04,433 --> 01:01:06,769
Ketika tiba saatnya bagi Anda
untuk melakukan apa yang ingin Anda lakukan,
1237
01:01:06,802 --> 01:01:08,637
beasiswa itu tidak selalu
1238
01:01:08,671 --> 01:01:10,573
akan berada di sana untuk membuka jalan Anda.
1239
01:01:12,109 --> 01:01:14,043
Oh, saya dapat beasiswa
untuk ini, tidak masalah.
1240
01:01:14,077 --> 01:01:15,577
Oh benarkah?
1241
01:01:15,610 --> 01:01:16,644
Ya.
1242
01:01:16,678 --> 01:01:17,512
Nah, semoga berhasil dengan
itu.
1243
01:01:24,586 --> 01:01:27,521
Josh yang saya kenal adalah
pemain baseball .
1244
01:01:31,024 --> 01:01:32,227
Tunggu saja.
1245
01:01:35,629 --> 01:01:36,930
Cindy Shedelbower?
1246
01:01:36,964 --> 01:01:38,998
Josh Kelley, pemeran utama
musik sekolah saat ini.
1247
01:01:39,031 --> 01:01:40,500
Saya punya proposisi untuk Anda.
1248
01:01:40,533 --> 01:01:41,734
Cepatlah, Kelly.
1249
01:01:41,768 --> 01:01:43,569
Saya memiliki pertemuan percobaan tiruan dalam
10 menit.
1250
01:01:43,603 --> 01:01:45,004
Anda berada di
komite Spirit Night, bukan?
1251
01:01:45,037 --> 01:01:48,108
Cindy Shedelbower mengepalai
komite Spirit Night.
1252
01:01:48,142 --> 01:01:50,575
Saya berpikir, mengapa
para atlet harus bersenang-senang?
1253
01:01:50,609 --> 01:01:51,810
Maksud saya inti dari Spirit Night
1254
01:01:51,843 --> 01:01:53,445
adalah menyatukan seluruh sekolah.
1255
01:01:53,478 --> 01:01:55,313
Kita harus memasukkan sebanyak mungkin anak
.
1256
01:01:55,347 --> 01:01:58,184
Nah, Spirit Night
selalu menjadi acara olahraga.
1257
01:01:58,217 --> 01:02:01,586
Ya, tapi ayolah, buka
pikiranmu.
1258
01:02:01,620 --> 01:02:04,256
Saya pikir Anda, Cindy
Shedelbower, akan setuju
1259
01:02:04,288 --> 01:02:06,791
bahwa semua ekstrakurikuler
penting.
1260
01:02:08,959 --> 01:02:10,327
Seandainya saya belum
menandatangani janji kesucian
1261
01:02:10,361 --> 01:02:12,429
untuk On Fire for Christ Club,
1262
01:02:12,463 --> 01:02:14,798
Saya akan melompat tulang Anda
sekarang untuk mengatakan itu.
1263
01:02:20,137 --> 01:02:22,305
Ini sayang, coba yang ini
untukku, terima kasih.
1264
01:02:25,675 --> 01:02:28,377
Sayang sekali kami tidak memiliki
penggalangan dana untuk membayar penjahit.
1265
01:02:28,410 --> 01:02:29,245
Apakah saya benar?
1266
01:02:40,555 --> 01:02:41,823
Air panas dengan lemon.
1267
01:02:41,856 --> 01:02:43,324
Apa?
1268
01:02:43,357 --> 01:02:45,626
Sedikit air panas dan lemon
akan membantu mengatasi rasa dingin itu.
1269
01:02:45,660 --> 01:02:46,494
Dingin?
1270
01:02:47,662 --> 01:02:49,497
Ya, tampaknya Anda punya
sedikit ...
1271
01:02:49,530 --> 01:02:50,430
Sedikit apa?
1272
01:02:51,998 --> 01:02:53,201
Lihat apakah Anda perlu menandai
vokal Anda untuk beberapa hari ke depan
1273
01:02:53,234 --> 01:02:55,836
itu bukan masalah besar, lakukan saja
apa yang harus kamu lakukan sobat.
1274
01:02:59,005 --> 01:03:00,107
Saya tidak menandai.
1275
01:03:01,007 --> 01:03:01,908
Anda harus melihat
colab YouTube saya
1276
01:03:01,942 --> 01:03:03,375
dengan Chuckie tentang kesehatan vokal.
1277
01:03:04,343 --> 01:03:05,344
Kami memberikan tip bagus.
1278
01:03:06,679 --> 01:03:09,515
Anak laki-laki, saya punya
berita yang mendebarkan .
1279
01:03:10,683 --> 01:03:13,986
Nah, lihat
kalian berdua , tidakkah kalian terlihat tajam?
1280
01:03:14,019 --> 01:03:16,855
Maksudku, kita mungkin bisa
menerimanya sebentar lagi, tapi tetap saja.
1281
01:03:16,888 --> 01:03:19,325
Saya ingin Anda berdua menjadi yang
pertama tahu,
1282
01:03:19,357 --> 01:03:22,493
Komite Malam Roh
baru saja menawarkan kami dengan murah hati
1283
01:03:22,527 --> 01:03:24,829
kesempatan untuk
tampil di reli semangat.
1284
01:03:24,863 --> 01:03:26,131
Bukankah itu luar biasa?
1285
01:03:28,632 --> 01:03:30,033
Seseorang pasti
mengucapkan kata-kata yang baik.
1286
01:03:30,068 --> 01:03:31,902
Setelah seluruh sekolah
mendapat
1287
01:03:31,935 --> 01:03:33,670
sekilas tentang apa yang kami
tawarkan,
1288
01:03:33,704 --> 01:03:35,906
tiket itu akan
pergi seperti gangbuster.
1289
01:03:37,808 --> 01:03:39,343
Saya memang mendorong untuk dua pertunjukan,
1290
01:03:39,375 --> 01:03:41,544
tapi sayangnya mereka
hanya mengizinkan satu.
1291
01:03:41,577 --> 01:03:43,080
Itu keren, kita hanya butuh satu.
1292
01:03:43,113 --> 01:03:46,183
Ya, tapi itu berarti
hanya satu dari kalian yang bisa tampil.
1293
01:03:46,216 --> 01:03:48,718
Itu sebabnya saya meminta untuk berbicara
dengan Anda berdua secara pribadi.
1294
01:03:50,219 --> 01:03:53,855
Anda berdua melakukan pekerjaan yang sama
hebatnya dalam peran tersebut.
1295
01:03:53,889 --> 01:03:56,758
Tapi saya ingin menjadi
seobjektif mungkin.
1296
01:03:57,993 --> 01:04:01,097
Jadi saya memutuskan untuk membiarkan Ricky
tampil.
1297
01:04:01,963 --> 01:04:05,233
Maksud saya, Anda telah berada di
musikal selama ini,
1298
01:04:05,267 --> 01:04:08,435
dan saya pikir yang terbaik adalah
Anda mewakili kami.
1299
01:04:10,138 --> 01:04:11,005
Saya akan merasa terhormat.
1300
01:04:12,340 --> 01:04:14,375
Tentu saja dia akan merasa
terhormat, itu adalah kehormatan besar.
1301
01:04:14,407 --> 01:04:15,742
Maksud saya, saya memiliki
wawancara beasiswa
1302
01:04:15,775 --> 01:04:18,044
di Hollywood sore itu,
tapi aku akan segera kembali.
1303
01:04:18,078 --> 01:04:20,780
Ya ampun, Anda tidak akan kembali pada
waktunya.
1304
01:04:20,813 --> 01:04:22,982
Lalu lintas jalan raya itu gila.
1305
01:04:23,016 --> 01:04:25,885
Ini hari Sabtu, hanya
berada di sini sebelum pukul enam.
1306
01:04:25,919 --> 01:04:27,986
Ya, tentu saja, tapi
kemudian dia akan terburu-buru.
1307
01:04:28,020 --> 01:04:31,257
Saya tidak ingin semua stres itu
memengaruhi penampilannya.
1308
01:04:31,291 --> 01:04:33,126
Aku hanya memikirkan dia,
bukan,
1309
01:04:34,026 --> 01:04:35,627
Saya tidak mengeluh atau apapun.
1310
01:04:36,695 --> 01:04:37,729
Enam.
1311
01:04:37,763 --> 01:04:38,596
Enam.
1312
01:04:42,500 --> 01:04:43,567
Itu sangat bodoh.
1313
01:04:43,601 --> 01:04:45,070
Mengapa
ratu pertunjukan stereotip
1314
01:04:45,103 --> 01:04:47,239
menjadi tamu kehormatan di
acara olahraga ?
1315
01:04:47,272 --> 01:04:49,640
Itu selalu menjadi malam saya, Anda
tahu.
1316
01:04:49,674 --> 01:04:51,175
Dia bahkan tidak tahu apa
itu sampai aku memberitahunya
1317
01:04:51,208 --> 01:04:54,444
apa itu, dan sekarang dia
merasa sangat terhormat bisa tampil di sana.
1318
01:04:54,477 --> 01:04:55,912
Apakah kamu tidak ingin mengamuk
sekarang?
1319
01:04:55,946 --> 01:04:57,114
Tidakkah kamu hanya ingin mengamuk?
1320
01:05:01,319 --> 01:05:02,918
Apa yang kamu lakukan di ponselku?
1321
01:05:02,952 --> 01:05:04,954
Saya menghormati privasi Anda.
1322
01:05:04,987 --> 01:05:07,489
Tapi saya hanya memeriksa
email Anda .
1323
01:05:07,523 --> 01:05:09,758
Anda telah meninggalkan saya
dan teman-teman selama berbulan-bulan,
1324
01:05:09,792 --> 01:05:12,461
dan kami berhak mengetahui
apa yang terjadi dalam hidup Anda.
1325
01:05:12,494 --> 01:05:13,562
Kami sangat prihatin.
1326
01:05:15,463 --> 01:05:17,099
Maksudku dia bahkan tidak begitu
berbakat.
1327
01:05:17,132 --> 01:05:20,269
Ini seperti menonton anak
berusia tiga tahun di pertunjukan balet.
1328
01:05:20,302 --> 01:05:24,273
Maksud saya dia energik, tapi
tidak ada keahlian nyata di sana.
1329
01:05:24,306 --> 01:05:26,573
Beberapa orang tidak memiliki
keterampilan alami, Anda tahu?
1330
01:05:29,377 --> 01:05:30,211
Kamu tahu?
1331
01:05:31,912 --> 01:05:34,715
Aku hanya akan mengatakannya,
baiklah dia ditangkap.
1332
01:05:34,748 --> 01:05:35,782
Dan tidak ada yang mau melihat rusak
1333
01:05:35,816 --> 01:05:37,318
wajah keledai sebagai bintang
pertunjukan.
1334
01:05:37,352 --> 01:05:38,951
Dia tidak rusak.
1335
01:05:38,985 --> 01:05:42,021
Oh dia rusak, dia
jelek sekali.
1336
01:05:42,055 --> 01:05:44,657
Jika Anda harus memilih siapa yang
lebih seksi, apakah itu saya atau dia?
1337
01:05:45,825 --> 01:05:47,626
Saya tidak akan menjawab
pertanyaan itu.
1338
01:05:47,660 --> 01:05:49,662
Ya, tapi jika Anda harus memilih?
1339
01:05:49,695 --> 01:05:50,729
Aku akan membela yang kelima
.
1340
01:05:50,762 --> 01:05:51,997
Ayolah, jika Anda harus
memilih,
1341
01:05:52,030 --> 01:05:53,598
siapa yang akan kamu hancurkan, aku atau dia?
1342
01:05:54,699 --> 01:05:56,469
Anda harus memikirkannya?
1343
01:05:56,501 --> 01:05:58,803
Baiklah lihat, maaf,
apa yang Anda ingin saya katakan?
1344
01:05:58,837 --> 01:06:01,673
Aku cinta kamu, kamu tahu mari kita
menikah?
1345
01:06:01,706 --> 01:06:03,308
Bung, acara ini menarik perhatian Anda
1346
01:06:03,341 --> 01:06:05,843
bertindak seperti orang gila.
1347
01:06:06,744 --> 01:06:10,415
Setidaknya bila Anda bertindak
seperti ini selama musim bisbol
1348
01:06:10,448 --> 01:06:14,318
itu karena kami
mendaki final.
1349
01:06:14,351 --> 01:06:16,420
Bisakah Anda memenangkan sesuatu dari sebuah
drama?
1350
01:06:18,188 --> 01:06:19,889
Diam.
1351
01:06:19,922 --> 01:06:23,893
Apa itu Bintang Baru
?
1352
01:06:25,229 --> 01:06:27,896
Selamat, dari
lebih dari 1.000 pelamar,
1353
01:06:27,929 --> 01:06:30,199
Anda telah terpilih sebagai
finalis.
1354
01:06:31,533 --> 01:06:32,368
Apa itu bagus?
1355
01:06:35,138 --> 01:06:36,038
Ya ya!
1356
01:06:38,039 --> 01:06:38,873
Enam, tujuh, delapan.
1357
01:06:50,151 --> 01:06:51,052
Apakah ada masalah, Josh?
1358
01:06:51,085 --> 01:06:52,386
Saya tidak tahu, bukan?
1359
01:06:54,888 --> 01:06:57,957
Apa maksudnya ini,
angkat bicara?
1360
01:06:57,991 --> 01:06:59,759
Mitchell bilang dia
akan terlambat malam ini.
1361
01:06:59,793 --> 01:07:01,228
Malam ini?
1362
01:07:01,262 --> 01:07:02,694
Bagaimana dengan setiap dua malam
selama tiga bulan terakhir?
1363
01:07:02,728 --> 01:07:03,962
Josh ...
1364
01:07:03,996 --> 01:07:05,298
Apa yang saya katakan tentang kami menjadi
tim?
1365
01:07:05,331 --> 01:07:06,565
Bung, kita punya waktu dua minggu untuk
menyelesaikannya.
1366
01:07:06,598 --> 01:07:09,034
Adik perempuanku
sakit.
1367
01:07:09,069 --> 01:07:10,769
Oke, jadi suruh dia
minum Tylenol Anak.
1368
01:07:10,803 --> 01:07:11,637
Dan Anda menyuruhnya untuk menyedotnya.
1369
01:07:11,670 --> 01:07:13,239
Hei cukup.
1370
01:07:13,273 --> 01:07:15,441
Saya menjalankan latihan ini.
1371
01:07:15,474 --> 01:07:16,941
Mitchell sudah membahas
ini denganku,
1372
01:07:16,974 --> 01:07:19,744
dan jika Anda tidak menyukainya, Anda
bisa duduk di antara penonton.
1373
01:07:21,846 --> 01:07:22,647
Baiklah, ambillah dari
atas.
1374
01:07:22,680 --> 01:07:23,614
Beristirahat di kamar mandi?
1375
01:07:26,084 --> 01:07:27,085
Saya tidak bisa tampil dengan
kandung kemih penuh .
1376
01:07:27,118 --> 01:07:29,187
Pergi, kalian semua, pergi.
1377
01:07:32,689 --> 01:07:33,890
Saya hanya ingin semua orang tahu
1378
01:07:33,924 --> 01:07:35,959
Saya sudah menahannya
selama dua jam terakhir.
1379
01:07:35,992 --> 01:07:37,495
Terima kasih, Ricky.
1380
01:07:44,033 --> 01:07:44,867
Kotoran.
1381
01:07:56,312 --> 01:07:57,912
Apa yang sedang kamu lakukan?
1382
01:07:57,946 --> 01:07:58,780
Tidak ada.
1383
01:07:59,948 --> 01:08:00,615
Anda menjatuhkan paket mikrofon Anda
di toilet, bukan?
1384
01:08:00,648 --> 01:08:01,484
Tidak.
1385
01:08:02,883 --> 01:08:03,984
Saya hanya mengeringkan tangan saya.
1386
01:08:04,017 --> 01:08:05,286
Paket mikrofon baru.
1387
01:08:06,620 --> 01:08:07,855
Sister Hartt akan membunuhku.
1388
01:08:07,888 --> 01:08:08,722
Tidak, dia tidak.
1389
01:08:10,158 --> 01:08:11,426
Aku mendukungmu.
1390
01:08:11,459 --> 01:08:12,293
Betulkah?
1391
01:08:13,294 --> 01:08:14,294
Hei, aku yang memimpin.
1392
01:08:14,328 --> 01:08:15,828
Saya kapten tim,
bukan?
1393
01:08:15,862 --> 01:08:18,565
Ini tugas saya untuk memastikan
kesuksesan semua rekan tim saya.
1394
01:08:19,732 --> 01:08:20,567
Baik.
1395
01:08:22,536 --> 01:08:24,003
Aku menyukaimu, Rivera.
1396
01:08:25,472 --> 01:08:26,472
Ketika saya pertama kali bergabung dengan drama itu,
semuanya
1397
01:08:26,506 --> 01:08:27,839
memperlakukan saya seperti pemula, kecuali
Anda.
1398
01:08:28,974 --> 01:08:30,109
Dan persaudaraan
yang saya dapatkan dari para pria
1399
01:08:30,143 --> 01:08:32,744
dalam bisbol, itulah yang saya dapatkan
dari Anda.
1400
01:08:34,147 --> 01:08:37,150
Wow, tidak ada yang
menyebutku saudara sebelumnya.
1401
01:08:38,517 --> 01:08:40,017
Kecuali adikku.
1402
01:08:40,051 --> 01:08:43,155
Saya hanya berharap kami memiliki lebih banyak
orang yang menjadi pemain tim.
1403
01:08:44,021 --> 01:08:46,023
Ada terlalu banyak orang yang
menjaga diri mereka sendiri.
1404
01:08:46,057 --> 01:08:46,891
WHO?
1405
01:08:49,261 --> 01:08:51,728
Ricky hanya fokus pada
keahliannya.
1406
01:08:51,761 --> 01:08:52,996
Aku seperti kamu, baiklah.
1407
01:08:53,029 --> 01:08:55,232
Saya tahu bagaimana rasanya
menjadi underdog.
1408
01:08:55,266 --> 01:08:56,634
Anda lakukan?
1409
01:08:56,666 --> 01:09:01,004
Saya seorang pria yang telah
dirobohkan, dibuang ke samping,
1410
01:09:02,438 --> 01:09:04,673
dan terpaksa mengabaikan
kebesaran bawaannya untuk belajar
1411
01:09:05,707 --> 01:09:07,076
Administrasi Bisnis.
1412
01:09:09,112 --> 01:09:10,480
Maksud saya, pada titik tertentu Anda dan saya
1413
01:09:10,513 --> 01:09:11,747
harus menunjukkan apa yang kita hargai.
1414
01:09:11,780 --> 01:09:13,249
Saya menghargainya.
1415
01:09:13,283 --> 01:09:14,483
Tapi ada nada ini dalam
suaramu
1416
01:09:14,516 --> 01:09:16,084
kedengarannya agak gelap.
1417
01:09:16,118 --> 01:09:17,319
Gelap?
1418
01:09:17,352 --> 01:09:18,487
Tidakkah kamu mengerti bahwa kita
orang baik di sini?
1419
01:09:18,520 --> 01:09:20,522
Maksud saya, tugas kita adalah mengalahkan
kejahatan?
1420
01:09:22,124 --> 01:09:24,626
Saya tidak mengambil bagian dalam
apa pun yang Anda maksudkan.
1421
01:09:25,926 --> 01:09:29,230
Anda menjadi Yudas, saya tidak akan.
1422
01:09:29,263 --> 01:09:30,531
Jadi Anda pikir Anda berada di atasnya?
1423
01:09:30,565 --> 01:09:32,200
Saya tidak akan pernah mengkhianati
sahabat saya .
1424
01:09:32,233 --> 01:09:33,334
Anda sudah mengkhianati
sahabat Anda.
1425
01:09:33,367 --> 01:09:34,701
Apa?
1426
01:09:34,734 --> 01:09:35,769
Siapa orang itu
1427
01:09:35,802 --> 01:09:36,637
meyakinkan saya untuk pergi keluar untuk
bermain?
1428
01:09:38,471 --> 01:09:39,472
Siapa Yudas sekarang?
1429
01:09:40,373 --> 01:09:41,740
Aku merasa kasihan padamu.
1430
01:09:41,774 --> 01:09:43,610
Bagaimana saya bisa tahu bahwa
Anda akan menjadi baik?
1431
01:09:43,643 --> 01:09:45,579
Nah, jangan pernah meremehkan seorang
pemenang.
1432
01:09:46,646 --> 01:09:47,447
Apa yang akan Ricky katakan jika dia
tahu
1433
01:09:47,480 --> 01:09:48,648
alasan sebenarnya saya ada di sini?
1434
01:09:53,485 --> 01:09:54,320
Berhenti!
1435
01:09:55,621 --> 01:09:56,555
Silahkan?
1436
01:09:56,589 --> 01:09:58,691
Anda takut bukan?
1437
01:09:58,723 --> 01:10:02,060
Jangan, sekaranglah
waktunya untuk berani.
1438
01:10:03,228 --> 01:10:04,495
Sekaranglah waktunya untuk menjadi yang terbaik.
1439
01:10:05,896 --> 01:10:08,499
Sekarang saatnya untuk
menjatuhkan diva .
1440
01:10:14,404 --> 01:10:16,106
Ya, petugas kebersihan pasti tidak
meletakkan tanda lantai basah.
1441
01:10:17,307 --> 01:10:18,908
Beruntung Javi tidak melukai
dirinya sendiri.
1442
01:10:19,909 --> 01:10:20,776
Kenny.
1443
01:10:21,978 --> 01:10:24,615
Kita akan membutuhkan mikrofon lagi.
1444
01:10:29,352 --> 01:10:30,752
Keluar dari sana.
1445
01:10:30,785 --> 01:10:31,721
Saya mencuci tangan saya.
1446
01:10:31,753 --> 01:10:32,555
Gunakan garpu.
1447
01:10:32,588 --> 01:10:33,522
Saya mencuci tangan saya.
1448
01:10:35,924 --> 01:10:37,460
Anda tidak menaruh
acar di sini, kan?
1449
01:10:37,493 --> 01:10:39,060
Hei, aku akan pergi ke Justin.
1450
01:10:39,094 --> 01:10:40,995
Tunggu sebentar.
1451
01:10:41,029 --> 01:10:43,098
Mengapa kalian semua berdandan?
1452
01:10:44,932 --> 01:10:48,136
Mencoba untuk mendapatkan ibumu.
1453
01:10:48,169 --> 01:10:49,671
Anda akan berkencan.
1454
01:10:52,640 --> 01:10:53,440
Siapa gadis yang beruntung itu?
1455
01:10:53,474 --> 01:10:54,308
Madu.
1456
01:10:55,509 --> 01:10:57,544
Hanya, maukah kamu meninggalkan anak itu
sendirian?
1457
01:10:58,945 --> 01:11:00,813
Aku akan pergi ke sekolah segera
setelah itu, Spirit Night.
1458
01:11:00,847 --> 01:11:03,149
Oh bagus, kamu memutuskan untuk pergi.
1459
01:11:03,182 --> 01:11:04,717
Tapi baju bajunya?
1460
01:11:05,951 --> 01:11:07,587
Ini malam yang besar.
1461
01:11:07,620 --> 01:11:09,289
Tapi apa, Josh yang kamu
dapatkan?
1462
01:11:10,390 --> 01:11:13,759
Apakah Anda mendapatkan semacam
penghargaan untuk Spirit Night?
1463
01:11:13,791 --> 01:11:16,128
Ya ampun, memang begitu.
1464
01:11:16,161 --> 01:11:17,496
Saya ingin ini menjadi kejutan.
1465
01:11:17,529 --> 01:11:19,264
Keith, menurutmu dia sedang
dilantik
1466
01:11:19,298 --> 01:11:22,434
ke dalam Hall
of Fame Olahraga County LA ?
1467
01:11:22,467 --> 01:11:23,801
Tidak heran.
1468
01:11:23,834 --> 01:11:25,137
6:30, jangan terlambat.
1469
01:11:25,170 --> 01:11:28,606
Baiklah, 6:30, kita akan ke
sana dengan bel menyala.
1470
01:11:28,639 --> 01:11:29,473
Kami akan.
1471
01:11:35,746 --> 01:11:38,248
Josh Kelly, Anda adalah
korban berikutnya .
1472
01:11:43,420 --> 01:11:45,388
Nah, siku yang hancur bukanlah
apa - apa.
1473
01:11:45,422 --> 01:11:46,989
Begitu Anda memulai
kelas dansa itu, kakimu
1474
01:11:47,023 --> 01:11:49,225
akan terasa seperti mereka telah
dihancurkan dengan palu.
1475
01:11:52,161 --> 01:11:54,363
Anda tahu saya sudah menjadi anggota
komite ini selama sekitar sembilan tahun,
1476
01:11:54,396 --> 01:11:56,031
dan saya selalu kagum bagaimana kalian
anak-anak
1477
01:11:56,065 --> 01:11:58,534
tersandung ke dunia
teater yang gila ini .
1478
01:11:58,567 --> 01:12:01,570
Tetapi Anda mempertahankan
etos kerja atlit , Anda akan melangkah jauh.
1479
01:12:01,603 --> 01:12:03,304
Maksud saya, saya tidak bisa menerima semua
pujian.
1480
01:12:03,338 --> 01:12:05,807
Maksud saya, teman saya yang
meyakinkan saya untuk melakukan drama itu.
1481
01:12:06,674 --> 01:12:08,376
Kita harus berterima kasih pada Javi
Rivera.
1482
01:12:09,344 --> 01:12:10,712
Javi Rivera?
1483
01:12:12,012 --> 01:12:15,282
Ada hubungannya dengan Chita, ya?
1484
01:12:21,688 --> 01:12:22,522
Ya Tuhan.
1485
01:12:22,556 --> 01:12:23,923
Saya akan mengatakan patah kaki di pertunjukan.
1486
01:12:23,956 --> 01:12:27,827
Tapi, Anda sudah
banyak rusak , semoga berhasil.
1487
01:12:27,859 --> 01:12:29,295
Terima kasih, saya menghargainya.
1488
01:12:31,597 --> 01:12:33,532
Ricky Redmond, Anda berikutnya.
1489
01:13:04,893 --> 01:13:06,429
Pergilah.
1490
01:13:10,767 --> 01:13:11,667
Pukul itu.
1491
01:13:36,490 --> 01:13:38,091
Senang bertemu denganmu.
1492
01:13:40,760 --> 01:13:42,095
Hubungi Uber kami.
1493
01:14:09,787 --> 01:14:11,289
Apakah
Anda menemukan cara untuk berhenti?
1494
01:14:11,322 --> 01:14:14,624
Ya, sekarang
berhentilah mengirimiku pesan.
1495
01:14:15,559 --> 01:14:18,929
Putriku terus
memberitahuku bahwa aku harus pensiun.
1496
01:14:18,961 --> 01:14:20,664
Nah, apa yang dia tahu, kan?
1497
01:14:21,964 --> 01:14:24,601
Saya sudah mengemudi selama setengah
abad.
1498
01:14:24,634 --> 01:14:27,803
Dan aku masih tetap tajam.
1499
01:14:27,837 --> 01:14:29,772
Belok kiri di Magnolia
Boulevard.
1500
01:14:29,805 --> 01:14:30,840
Apa yang dia katakan?
1501
01:14:30,873 --> 01:14:32,408
Belok kiri di Magnolia.
1502
01:14:33,509 --> 01:14:34,877
Kami hanya berjarak dua mil.
1503
01:14:34,910 --> 01:14:37,679
Itu berarti dua jam perjalanan di
kota ini.
1504
01:14:37,712 --> 01:14:39,948
Ini tidak akan pernah terjadi di New
York.
1505
01:14:39,980 --> 01:14:42,317
Tujuan Anda ada di
sebelah kanan Anda.
1506
01:14:43,251 --> 01:14:45,119
Tujuan apa, ini
bukan tujuan kita.
1507
01:14:45,153 --> 01:14:46,888
Mengapa kita berhenti?
1508
01:14:46,921 --> 01:14:48,590
Bukankah kalian memilih
carpool?
1509
01:14:50,257 --> 01:14:52,726
Di sini tertulis carpool.
1510
01:14:52,759 --> 01:14:54,194
Ups.
1511
01:14:54,228 --> 01:14:55,562
Scooch.
1512
01:14:55,596 --> 01:14:58,398
Hei, apa kamu Berry?
1513
01:14:58,432 --> 01:15:01,168
Dan menyerah
untuk Mustang tahun ini.
1514
01:15:02,001 --> 01:15:04,470
Josh, apa kau melihat Ricky?
1515
01:15:04,504 --> 01:15:05,338
Tidak.
1516
01:15:12,345 --> 01:15:13,412
Senang sekali kalian
1517
01:15:13,446 --> 01:15:14,980
jadi investasikan dalam
kegiatan sekolah Anda .
1518
01:15:15,013 --> 01:15:17,983
Sistem dukungan yang luar biasa.
1519
01:15:18,016 --> 01:15:19,985
Saya memiliki sistem pendukung yang bagus untuk
diri saya sendiri.
1520
01:15:20,018 --> 01:15:21,520
Belok kanan di Oxnard.
1521
01:15:21,553 --> 01:15:22,988
Apa itu tadi?
1522
01:15:23,021 --> 01:15:25,257
Belok kanan di Oxnard.
1523
01:15:25,290 --> 01:15:27,191
Anda tampak cemas.
1524
01:15:27,224 --> 01:15:28,559
Apakah Anda pernah melakukan
tes stres ?
1525
01:15:28,592 --> 01:15:30,494
Apa itu stress test?
1526
01:15:30,528 --> 01:15:32,496
Mereka melakukannya secara gratis
di Celebrity Center.
1527
01:15:32,530 --> 01:15:34,498
Kalian berdua membutuhkannya, ambil
ini.
1528
01:15:34,532 --> 01:15:35,332
Celebrity Center?
1529
01:15:35,366 --> 01:15:36,300
Ya, ambillah.
1530
01:15:37,301 --> 01:15:38,167
Bagus dan Banyak?
1531
01:15:38,201 --> 01:15:40,036
Oh, terima kasih, saya suka permen.
1532
01:15:40,069 --> 01:15:42,906
Putih dan merah muda, tapi
masih ada warna biru.
1533
01:15:42,939 --> 01:15:44,107
Saya suka warna biru.
1534
01:15:44,140 --> 01:15:45,742
Bagaimana dengan Anda, Anda terlihat
seperti Anda membutuhkannya.
1535
01:15:45,775 --> 01:15:46,576
Saya baik-baik saja.
1536
01:15:46,609 --> 01:15:48,745
Kami pergi dalam 15 menit.
1537
01:15:48,778 --> 01:15:50,412
Apakah ada yang punya
nomor teleponnya ?
1538
01:15:50,445 --> 01:15:52,381
Ricky tidak punya telepon.
1539
01:15:58,120 --> 01:16:00,689
Anda tahu, saya melihat
kebangkitan Broadway ,
1540
01:16:00,722 --> 01:16:03,658
ketika saya berusia 16 tahun dengan
Matthew Broderick di '95.
1541
01:16:04,625 --> 01:16:05,660
Sial mengubah hidupku.
1542
01:16:06,627 --> 01:16:08,296
Apakah kamu Aktor?
1543
01:16:08,329 --> 01:16:11,033
Belok kanan di Reseda
Boulevard.
1544
01:16:11,065 --> 01:16:11,933
Apa yang dia katakan?
1545
01:16:11,966 --> 01:16:13,667
Belok kanan di Reseda.
1546
01:16:15,902 --> 01:16:16,703
Apa?
1547
01:16:16,736 --> 01:16:17,571
Ya apa?
1548
01:16:19,839 --> 01:16:20,707
Tuhan, kamu terlihat takut.
1549
01:16:20,740 --> 01:16:21,541
Apa yang kamu takuti?
1550
01:16:21,575 --> 01:16:22,375
Biarkan saya melihat itu.
1551
01:16:22,409 --> 01:16:23,310
Bukan apa-apa, aku bersumpah.
1552
01:16:24,811 --> 01:16:25,644
Anda pembohong.
1553
01:16:25,678 --> 01:16:26,779
Anda pembohong, Anda semua pembohong.
1554
01:16:35,087 --> 01:16:37,323
Sekarang tarik napas,
keluarkan, Anda seorang aktor.
1555
01:16:37,356 --> 01:16:38,156
Rasakan perasaannya.
1556
01:16:43,094 --> 01:16:45,263
Tempat, saya
menelepon tempat.
1557
01:16:47,699 --> 01:16:49,433
Jadi di sinilah Anda untuk menyelamatkan
hari.
1558
01:16:51,101 --> 01:16:52,603
Apa yang akan kami lakukan tanpamu?
1559
01:16:53,870 --> 01:16:55,039
Permisi, saya harus.
1560
01:16:56,473 --> 01:16:57,307
Semoga sukses.
1561
01:17:03,980 --> 01:17:07,183
Pimpinan kami ada di sini, Josh,
kamu terlihat sangat tampan.
1562
01:17:07,216 --> 01:17:10,453
Sekarang ingat semua orang,
energi, energi, energi.
1563
01:17:12,221 --> 01:17:13,455
Josh Kelly, Cindy Shedelbower,
1564
01:17:13,488 --> 01:17:15,290
manajer media sosial untuk
Saint James School.
1565
01:17:15,323 --> 01:17:16,758
Saya akan hidup untuk
penampilan Anda .
1566
01:17:16,791 --> 01:17:18,493
Jadi jika Anda bisa, arahkan saja
wajah Anda ke arah
1567
01:17:18,526 --> 01:17:20,428
di mana pun saya berada, jadi saya bisa mendapatkan
bidikan yang bagus.
1568
01:17:20,462 --> 01:17:21,963
Cobalah untuk tetap di sisi kananku.
1569
01:17:21,998 --> 01:17:24,499
Sisi kananku adalah sisi terbaikku.
1570
01:17:29,703 --> 01:17:32,139
Dan sekarang berikan
sambutan hangat
1571
01:17:32,172 --> 01:17:34,441
kepada para pemeran
musik tahun ini .
1572
01:17:34,475 --> 01:17:35,976
Hei, dimana Mitchell?
1573
01:17:36,011 --> 01:17:39,312
"Bagaimana Sukses dalam Bisnis,
Tanpa Benar-benar Mencoba."
1574
01:17:46,819 --> 01:17:47,854
Tetap tenang
Josh.
1575
01:17:47,887 --> 01:17:50,455
Tetap fokus, Anda pernah melakukan ini
sebelumnya.
1576
01:17:50,489 --> 01:17:51,523
Ini seperti game apa pun.
1577
01:17:51,556 --> 01:17:53,659
Semua kerumunan ini milikmu, milikmu.
1578
01:17:54,726 --> 01:17:56,528
Anda telah mendapatkan ini.
1579
01:17:56,561 --> 01:18:00,198
Dan jangan pernah lupa,
Anda adalah The Chopper.
1580
01:18:05,269 --> 01:18:06,138
Berhenti!
1581
01:18:06,170 --> 01:18:08,873
Stop, stop, stop, stop, stop!
1582
01:18:08,906 --> 01:18:11,442
Berhenti memotret, sekarang juga!
1583
01:18:15,211 --> 01:18:18,415
Bravo, Tuan Kelly.
1584
01:18:18,448 --> 01:18:20,817
Anda pasti telah menemukan
bola Anda, bukan?
1585
01:18:20,850 --> 01:18:22,019
Ricky.
1586
01:18:22,053 --> 01:18:25,821
Aku membuatmu, dan ini
caramu membalasku?
1587
01:18:25,854 --> 01:18:28,290
Kamu pikir kamu siapa?
1588
01:18:29,125 --> 01:18:32,162
Anda tidak membuat apa-apa,
saya sampai di sini sendiri.
1589
01:18:32,194 --> 01:18:33,562
Saya pernah ke sini.
1590
01:18:33,595 --> 01:18:34,530
Lihatlah sekelilingmu.
1591
01:18:35,764 --> 01:18:36,865
Mereka telah menyemangati namaku
selama bertahun-tahun,
1592
01:18:36,899 --> 01:18:38,866
dan mereka di sini untukku lagi.
1593
01:18:38,900 --> 01:18:40,835
Mereka hanya menginginkan darah segar,
dan Anda,
1594
01:18:40,868 --> 01:18:43,805
Anda sama basi dengan
soundtrack Broadway Anda yang sudah ketinggalan zaman.
1595
01:18:45,140 --> 01:18:47,408
Itu disebut
rekaman pemeran .
1596
01:18:47,442 --> 01:18:48,876
Itu disebut rekaman pemeran.
1597
01:18:48,910 --> 01:18:52,713
Mereka disebut
perekam pemeran , ayolah.
1598
01:18:52,746 --> 01:18:54,182
Tenang dulu.
1599
01:18:54,214 --> 01:18:56,750
Anda pikir para petani ini peduli
pada Anda
1600
01:18:56,783 --> 01:18:58,552
karena kamu punya bakat?
1601
01:18:58,585 --> 01:19:01,055
Dapatkan dengan itu, trik pesta Anda.
1602
01:19:01,089 --> 01:19:02,888
Mereka mencintaimu karena kamu
seksi.
1603
01:19:02,922 --> 01:19:05,192
Mereka mencintai Anda karena Anda
generik.
1604
01:19:05,224 --> 01:19:08,627
Mereka tidak mencintaimu
karena kamu spesial.
1605
01:19:08,661 --> 01:19:12,598
Saya, saya istimewa.
1606
01:19:12,631 --> 01:19:13,698
Saya The Chopper.
1607
01:19:13,732 --> 01:19:15,600
Saya adalah anak gay yang bernyanyi dan
sebagainya.
1608
01:19:15,633 --> 01:19:17,136
Ya ampun, judul yang luar biasa.
1609
01:19:17,169 --> 01:19:18,603
Itu kualitas bintang di sana.
1610
01:19:18,636 --> 01:19:20,572
Ya Tuhan Josh, hentikan.
1611
01:19:21,506 --> 01:19:22,340
Hanya,
1612
01:19:23,341 --> 01:19:25,044
katakan padanya apa yang kamu rasakan.
1613
01:19:25,077 --> 01:19:26,443
Katakan itu lagi.
1614
01:19:26,477 --> 01:19:29,047
Katakan padaku bahwa aku tidak perlu
membintangi kualitas lagi.
1615
01:19:29,080 --> 01:19:30,714
Anda tidak memiliki kualitas bintang.
1616
01:19:30,748 --> 01:19:32,416
Katakan lagi, di hadapanku.
1617
01:19:32,449 --> 01:19:34,219
Anda tidak memiliki kualitas bintang.
1618
01:19:34,251 --> 01:19:36,187
Sekali lagi, aku menantangmu.
1619
01:19:37,088 --> 01:19:41,191
Anda tidak akan pernah berada di Broadway.
1620
01:19:49,999 --> 01:19:50,832
Aduh.
1621
01:20:06,881 --> 01:20:09,017
Saya tidak ingat
adegan ini dari pertunjukan.
1622
01:20:38,309 --> 01:20:43,182
Javi, Javi, Javi, Javi,
Javi, Javi, Javi, Javi help.
1623
01:20:55,159 --> 01:20:57,661
Jangan sentuh alat peraga saya!
1624
01:21:33,527 --> 01:21:36,264
♪ Tapi berbaring disini ♪
1625
01:21:38,531 --> 01:21:39,365
Rindukan Saya?
1626
01:21:40,800 --> 01:21:42,102
Apa yang kamu lakukan di sini?
1627
01:21:42,135 --> 01:21:44,004
Saya mengatakan kepada orang tua Anda bahwa saya
membawa tugas sekolah
1628
01:21:44,037 --> 01:21:46,505
itu hilang
saat Anda ditangguhkan.
1629
01:21:46,539 --> 01:21:48,342
Kami tidak memiliki kelas
bersama.
1630
01:21:48,374 --> 01:21:51,110
Oh sial, kurasa aku berbohong.
1631
01:21:51,143 --> 01:21:52,777
Saya akan melakukan penebusan dosa untuk itu
nanti.
1632
01:21:52,811 --> 01:21:55,380
Tapi sekarang kita punya
urusan bermain untuk didiskusikan.
1633
01:21:55,413 --> 01:21:56,282
Saya dikeluarkan dari permainan.
1634
01:21:56,315 --> 01:21:59,584
Dan hampir dikeluarkan, kudengar.
1635
01:21:59,618 --> 01:22:00,852
Tapi sekarang ibu Ricky bahkan tidak mau
1636
01:22:00,886 --> 01:22:02,486
biarkan dia pergi ke sekolah untuk akting.
1637
01:22:04,421 --> 01:22:06,024
Mulutnya terbuka sambil menangis
1638
01:22:06,057 --> 01:22:09,593
dalam pelukanku tentang hal itu
selama tiga hari terakhir.
1639
01:22:11,395 --> 01:22:12,264
Menyayat hati.
1640
01:22:13,763 --> 01:22:15,899
Ada pesona kemenangan itu.
1641
01:22:17,567 --> 01:22:20,570
Saya punya rencana, beri tahu saya jika Anda
menyukainya.
1642
01:22:21,504 --> 01:22:22,906
Anda akan meyakinkan Ny.
Redmond
1643
01:22:22,939 --> 01:22:25,874
bahwa pertarungan itu salahmu.
1644
01:22:25,908 --> 01:22:28,744
Kemudian mungkin, dia akan membiarkan dia
mengambil satu atau dua kelas akting
1645
01:22:28,777 --> 01:22:31,147
di LA Valley Community
College.
1646
01:22:32,581 --> 01:22:36,085
Ya, itu tidak terdengar seperti
rencana yang sangat realistis bagi saya.
1647
01:22:38,153 --> 01:22:38,987
Bukan?
1648
01:22:40,755 --> 01:22:41,923
Apa yang akan
dikatakan Ricky
1649
01:22:41,956 --> 01:22:42,924
jika dia menemukan
alasan sebenarnya aku ada di sini?
1650
01:22:44,192 --> 01:22:45,493
Berhenti.
1651
01:22:45,526 --> 01:22:46,894
Anda takut bukan?
1652
01:22:46,928 --> 01:22:50,264
Jangan, sekarang saatnya untuk
berani.
1653
01:22:51,132 --> 01:22:52,599
Sekaranglah waktunya untuk menjadi yang terbaik.
1654
01:22:52,632 --> 01:22:55,902
Sekarang saatnya untuk
menjatuhkan diva .
1655
01:22:55,936 --> 01:22:56,836
Anda berada di kamar mandi anak laki-laki?
1656
01:22:56,870 --> 01:22:58,205
Saya lebih suka mati.
1657
01:22:59,206 --> 01:23:01,573
Saya mendapatkan ini dari bilik suara.
1658
01:23:01,607 --> 01:23:05,245
Mengapa Anda berada di
bilik suara ?
1659
01:23:05,278 --> 01:23:08,148
Detail tersebut tidak terlalu
penting.
1660
01:23:08,181 --> 01:23:10,150
Yang penting adalah
seseorang itu
1661
01:23:10,183 --> 01:23:12,185
tidak berpikir untuk mematikan
paket mic-nya .
1662
01:23:12,218 --> 01:23:13,986
Teruskan.
1663
01:23:14,019 --> 01:23:17,323
Memanfaatkan
Javier yang malang dan sensitif.
1664
01:23:18,223 --> 01:23:20,725
Saya tidak akan mengharapkan itu di
Golden Boy sekolah.
1665
01:23:23,494 --> 01:23:24,296
Apa Ricky tahu?
1666
01:23:24,330 --> 01:23:25,296
Tentu saja tidak.
1667
01:23:25,330 --> 01:23:26,130
Bagaimana Anda tahu?
1668
01:23:26,164 --> 01:23:26,965
Kamu masih hidup.
1669
01:23:26,998 --> 01:23:28,166
Oh, kamu teman yang luar biasa
1670
01:23:28,199 --> 01:23:29,200
karena tidak memberitahunya
apa yang sebenarnya terjadi.
1671
01:23:30,534 --> 01:23:31,970
Saya pikir rencanamu
mungkin memberinya pelajaran.
1672
01:23:32,003 --> 01:23:33,770
Bagaimana saya bisa
mengenal Anda ratu drama
1673
01:23:33,804 --> 01:23:37,207
Apakah akan memberi Tuhan
permulaan pada pengangkatan oleh api?
1674
01:23:37,240 --> 01:23:38,075
Lihat.
1675
01:23:39,409 --> 01:23:42,778
Ricky dan aku sudah
berdamai, sekarang giliranmu.
1676
01:23:42,812 --> 01:23:44,880
Saya tidak peduli apa yang dia pikirkan.
1677
01:23:44,914 --> 01:23:47,817
Tapi saya yakin Anda peduli dengan apa yang dipikirkan
orang lain, bukan?
1678
01:23:48,918 --> 01:23:50,885
Anda akan
disalahkan untuk pertarungan,
1679
01:23:50,919 --> 01:23:54,489
atau ini akan meledak
di interkom sekolah.
1680
01:23:56,158 --> 01:23:58,027
Anda tidak menakut-nakuti saya, gadis.
1681
01:23:58,060 --> 01:24:00,162
Dan Anda sepertinya tidak
mengerti, bro.
1682
01:24:01,196 --> 01:24:03,630
Aku memegang sedikit yang tersisa
darimu
1683
01:24:03,664 --> 01:24:07,002
reputasi di telapak
tangan saya .
1684
01:24:08,669 --> 01:24:12,107
Berikan Kelly, aku memilikimu.
1685
01:24:14,874 --> 01:24:16,576
Menakjubkan.
1686
01:24:16,609 --> 01:24:20,414
Memerangi pemerasan dengan pemerasan
selalu membawa kesuksesan.
1687
01:24:20,447 --> 01:24:23,317
Ya Tuhan, saya menjadikan itu
status saya .
1688
01:24:23,350 --> 01:24:25,485
Aku akan menjadi terkenal di Facebook tot.
1689
01:24:25,517 --> 01:24:26,818
Ingin saya menandai Anda di dalamnya?
1690
01:24:26,852 --> 01:24:28,454
Kami akan mendapatkannya seperti banyak
suka.
1691
01:24:36,561 --> 01:24:38,363
Sudahkah Anda memeriksa
umpan berita Anda ?
1692
01:24:39,965 --> 01:24:42,933
Orang tuaku memotong
semuanya, kenapa?
1693
01:24:49,739 --> 01:24:54,211
♪ Gadis muda di tepi sungai ♪
1694
01:24:54,245 --> 01:24:59,350
♪ Tersesat dalam mimpi ♪
1695
01:24:59,383 --> 01:25:04,187
♪ Masa kecil akan berakhir ♪
1696
01:25:04,220 --> 01:25:07,257
♪ Ia tidak akan kembali lagi ♪
1697
01:25:07,290 --> 01:25:12,295
♪ Karena itu hanya
hal yang lewat ♪
1698
01:25:12,728 --> 01:25:17,399
♪ Hanya waktu yang akan membawa ♪
1699
01:25:17,433 --> 01:25:19,734
Mengapa dia tidak memberi tahu
kami bahwa saudara perempuannya sakit?
1700
01:25:19,767 --> 01:25:22,071
Saya yakin dia melakukannya.
1701
01:25:22,104 --> 01:25:24,373
Dia tidak memberi tahu kami bahwa saudara perempuannya
sakit.
1702
01:25:24,406 --> 01:25:25,306
Sakit, sakit.
1703
01:25:26,907 --> 01:25:28,076
Anda tahu Mitchell.
1704
01:25:28,109 --> 01:25:30,011
Dia tidak pernah benar-benar
terbuka.
1705
01:25:31,479 --> 01:25:33,414
Aku merasa jauh di lubuk hati, dia
benar - benar pemalu.
1706
01:25:34,315 --> 01:25:36,150
♪ Kamu ♪
1707
01:25:41,288 --> 01:25:42,755
Dia terdengar bagus.
1708
01:25:45,591 --> 01:25:46,692
Aku kenal laki-laki.
1709
01:25:48,128 --> 01:25:49,894
Anak laki-laki itu memberi saya nada.
1710
01:25:49,928 --> 01:25:53,199
Ya.
1711
01:26:18,956 --> 01:26:20,124
Butuh tumpangan?
1712
01:26:21,558 --> 01:26:22,426
Tebak kamu suka berjalan?
1713
01:26:22,459 --> 01:26:24,760
Tentu, saya di New Yorker.
1714
01:26:24,794 --> 01:26:26,596
Anda dari Van Nuys.
1715
01:26:26,628 --> 01:26:28,930
Jangan bertingkah seolah kau mengenalku.
1716
01:26:28,965 --> 01:26:30,366
Lihat, maukah kamu masuk ke dalam
mobil?
1717
01:26:30,399 --> 01:26:31,800
Sedot bunion saya.
1718
01:26:31,833 --> 01:26:35,138
Anak laki-laki, saya pikir saya melihat Anda di
sana.
1719
01:26:37,305 --> 01:26:40,976
Terima kasih banyak telah datang,
itu sangat berarti bagi Mitchell.
1720
01:26:41,009 --> 01:26:43,378
Mitchell selalu bercerita
tentang teman-temannya dalam drama itu.
1721
01:26:43,411 --> 01:26:45,447
Dia pulang setelah semua
latihan mengatakan
1722
01:26:45,480 --> 01:26:47,848
ini akan bagus
tahun ini , Bu.
1723
01:26:49,049 --> 01:26:50,518
Anak-anak melakukan pekerjaan dengan baik.
1724
01:26:51,418 --> 01:26:52,620
Terima kasih.
1725
01:26:52,652 --> 01:26:53,720
Aku hanya ingin memberitahumu itu
1726
01:26:53,753 --> 01:26:54,955
Mitchell tidak akan mengecewakanmu
.
1727
01:26:54,989 --> 01:26:57,191
Dia akan berlatih pada
hari Senin.
1728
01:26:57,224 --> 01:26:58,459
Sebenarnya, kami akan ...
1729
01:26:58,492 --> 01:27:00,859
Tidak, tidak, tidak, kataku padanya,
kamu harus ada di sana.
1730
01:27:00,893 --> 01:27:02,495
Dan Anda perlu berlatih.
1731
01:27:02,529 --> 01:27:03,662
Tapi...
1732
01:27:03,695 --> 01:27:04,998
Dia pergi.
1733
01:27:05,031 --> 01:27:07,400
Mitchell-ku akan menjadi
yang terbaik yang dia bisa.
1734
01:27:09,435 --> 01:27:11,371
Bayi saya memiliki solo tahun ini.
1735
01:27:24,749 --> 01:27:28,419
Saya kira ini adalah bagian di mana
kita saling meminta maaf.
1736
01:27:28,452 --> 01:27:29,719
Itu akan keren.
1737
01:27:29,753 --> 01:27:30,754
Ya, itu akan.
1738
01:27:34,925 --> 01:27:36,527
Saya kira itu berarti saya pergi dulu.
1739
01:27:37,693 --> 01:27:38,861
Maaf.
1740
01:27:38,894 --> 01:27:40,997
Tidak apa-apa, hidupku
hanya hancur selamanya.
1741
01:27:41,031 --> 01:27:42,165
Anda selalu harus mengembalikannya
kepada Anda, bukan?
1742
01:27:42,199 --> 01:27:43,799
Maaf, ini seperti refleks.
1743
01:27:46,369 --> 01:27:47,370
Sebuah me-flex.
1744
01:27:49,871 --> 01:27:51,373
Saya tidak tahu bagaimana Anda melakukannya.
1745
01:27:52,208 --> 01:27:53,741
Melakukan apa?
1746
01:27:53,775 --> 01:27:55,444
Anda hanya tidak peduli apa yang
orang pikirkan tentang Anda.
1747
01:27:56,378 --> 01:27:57,379
Masa bodo.
1748
01:27:57,413 --> 01:27:58,247
Tidak, itu benar.
1749
01:27:59,747 --> 01:28:01,182
Hanya karena saya tidak membiarkan
hal-hal yang orang katakan tentang saya
1750
01:28:01,216 --> 01:28:03,651
hentikan aku, itu tidak berarti
aku tidak peduli tentang itu.
1751
01:28:06,120 --> 01:28:07,255
Kata anak yang memutar
tongkat
1752
01:28:07,288 --> 01:28:08,456
di depan seluruh sekolah.
1753
01:28:08,489 --> 01:28:10,191
Ya Tuhan, Anda
terobsesi dengan tongkat ini
1754
01:28:10,225 --> 01:28:12,694
memutar-mutar, melupakan
tongkat yang memutar-mutar.
1755
01:28:12,725 --> 01:28:14,027
Maaf.
1756
01:28:14,061 --> 01:28:16,230
Kau tahu, aku hampir
tidak pergi pada hari itu.
1757
01:28:16,263 --> 01:28:17,464
Apa?
1758
01:28:17,497 --> 01:28:18,864
Karena kamu segugup itu?
1759
01:28:18,898 --> 01:28:19,732
Silahkan.
1760
01:28:26,305 --> 01:28:27,373
Sehari sebelum pertunjukan bakat,
1761
01:28:27,406 --> 01:28:29,242
Saya melatih rutinitas saya untuk
ayah saya .
1762
01:28:32,245 --> 01:28:33,145
Ini, kamu tahu,
1763
01:28:34,680 --> 01:28:37,215
ini saat dia sakit dan
dokter baru saja memberitahunya
1764
01:28:37,249 --> 01:28:39,783
dia tidak punya banyak waktu lagi
untuk pergi, jadi.
1765
01:28:40,986 --> 01:28:42,721
Jadi ibuku berkata kepadaku,
Ricky sayang,
1766
01:28:42,753 --> 01:28:45,390
Anda harus benar-benar melatih
rutinitas tongkat Anda untuk Ayah.
1767
01:28:45,423 --> 01:28:46,857
Itu akan sangat menghiburnya.
1768
01:28:47,925 --> 01:28:52,929
Jadi saya menyiapkan panggung saya di
kamar rumah sakit,
1769
01:28:54,831 --> 01:28:57,735
dan saya memutar lengan saya
, dan melakukan pekerjaan saya.
1770
01:28:57,767 --> 01:28:58,969
Dan para perawat menjadi gila.
1771
01:28:59,003 --> 01:29:00,638
Mereka mengira aku adalah
hal termanis di dunia.
1772
01:29:00,670 --> 01:29:02,538
Dan ibuku jelas ada di
Surga.
1773
01:29:05,275 --> 01:29:07,644
Tapi aku tidak akan pernah melupakan
raut wajah ayahku.
1774
01:29:08,611 --> 01:29:09,445
Dia bangga?
1775
01:29:12,115 --> 01:29:13,215
Dia merasa malu.
1776
01:29:19,187 --> 01:29:20,921
Saya kira putra Anda menjadi
pemutar tongkat
1777
01:29:20,956 --> 01:29:22,991
bukanlah sesuatu yang menghibur kebanyakan
pria.
1778
01:29:24,459 --> 01:29:25,293
Kurasa tidak.
1779
01:29:26,227 --> 01:29:27,295
Jadi, kamu tahu.
1780
01:29:29,030 --> 01:29:30,864
Keesokan harinya di
pertunjukan bakat , hal terakhir
1781
01:29:30,897 --> 01:29:31,966
Saya ingin berurusan dengan
itu
1782
01:29:31,999 --> 01:29:34,535
semua orang memikirkan hal yang sama
dia.
1783
01:29:34,568 --> 01:29:36,537
Jadi saya menolak untuk melanjutkan.
1784
01:29:38,071 --> 01:29:39,606
Tapi ibuku membentakku.
1785
01:29:39,639 --> 01:29:42,375
Dia seperti, saya tidak menghabiskan
$ 20 untuk tongkat itu secara gratis.
1786
01:29:46,146 --> 01:29:46,980
Saya melanjutkan.
1787
01:29:49,481 --> 01:29:50,316
Dan saya memasukkan semua yang saya miliki
1788
01:29:50,349 --> 01:29:51,550
kinerja itu juga, karena
1789
01:29:53,319 --> 01:29:54,486
sama takutnya seperti aku memiliki
orang
1790
01:29:54,520 --> 01:29:56,522
menertawakanku karena aku aneh,
1791
01:29:56,555 --> 01:29:57,790
Aku bahkan lebih takut untuk memiliki
mereka
1792
01:29:57,822 --> 01:29:59,325
menertawakanku karena aku mengisap.
1793
01:30:00,658 --> 01:30:02,226
Nah, Anda tidak payah.
1794
01:30:02,260 --> 01:30:04,962
Oh, saya tahu saya tidak melakukannya, saya
galak.
1795
01:30:04,996 --> 01:30:05,997
Tentu kamu tahu.
1796
01:30:07,165 --> 01:30:08,766
Yah aku tahu karena,
1797
01:30:09,833 --> 01:30:13,236
setelah pertunjukan bakat, Anda
langsung mendatangi saya.
1798
01:30:13,270 --> 01:30:16,006
Dan Anda bilang bung, itu
luar biasa.
1799
01:30:17,674 --> 01:30:18,475
Aku melakukannya?
1800
01:30:18,508 --> 01:30:19,343
Ya.
1801
01:30:21,178 --> 01:30:22,379
Saya tidak ingat itu.
1802
01:30:37,258 --> 01:30:40,161
Maka dimulailah
kolaborasi seumur hidup.
1803
01:30:40,195 --> 01:30:41,663
Oh, seharusnya seperti
ini.
1804
01:30:41,696 --> 01:30:43,098
Ya.
1805
01:30:43,131 --> 01:30:45,767
Dua ikon masa depan
panggung Broadway
1806
01:30:45,800 --> 01:30:48,836
mengambil koridor rata-rata
Saint James bersama-sama.
1807
01:30:48,868 --> 01:30:50,037
Oh, ini sangat
menyenangkan.
1808
01:30:50,070 --> 01:30:52,172
Kami seperti
Fred dan Ginger yang baru,
1809
01:30:52,206 --> 01:30:54,541
Mame dan Vera baru, yang baru ...
1810
01:30:54,575 --> 01:30:55,442
Diam, kita harus
menyelesaikan ini.
1811
01:30:55,476 --> 01:30:56,677
Maaf.
1812
01:30:56,710 --> 01:30:58,112
Bagaimanapun, saya
cukup yakin semua ini
1813
01:30:58,145 --> 01:31:00,514
adalah salah satu
momen pelajaran hidup yang dibicarakan orang.
1814
01:31:00,546 --> 01:31:02,348
Oh, sungguh.
1815
01:31:02,382 --> 01:31:04,617
Saya pikir saya belajar bahwa itu
tidak masalah
1816
01:31:04,650 --> 01:31:07,854
siapa yang memiliki garis paling banyak,
atau bagian yang lebih baik.
1817
01:31:07,886 --> 01:31:09,522
Saat itulah Anda bekerja sebagai
ansambel
1818
01:31:09,555 --> 01:31:11,057
bahwa Anda mencapai kebesaran.
1819
01:31:13,058 --> 01:31:14,393
Oh itu bagus.
1820
01:31:15,460 --> 01:31:16,461
Benar, bukan
1821
01:31:16,495 --> 01:31:18,230
suka cara saya mengucapkannya
sekarang?
1822
01:31:21,066 --> 01:31:22,868
Kalian semua di sekolah
tahun ini ,
1823
01:31:22,900 --> 01:31:25,603
akan memiliki kelas Anda di
gedung lurus ke depan.
1824
01:31:26,570 --> 01:31:28,205
Di sini kita punya ...
1825
01:31:28,239 --> 01:31:29,774
Saya belajar itu tidak
peduli
1826
01:31:29,807 --> 01:31:31,342
seberapa banyak kualitas bintang yang Anda miliki,
1827
01:31:32,743 --> 01:31:34,612
selalu ada ruang untuk berkembang.
1828
01:31:38,081 --> 01:31:40,383
Dan berbicara tentang
kualitas bintang ,
1829
01:31:40,417 --> 01:31:42,719
bisakah kita berbicara tentang
drama yang sebenarnya ?
1830
01:31:42,752 --> 01:31:45,054
Penonton tidak
bisa cukup.
1831
01:31:45,088 --> 01:31:46,089
Tapi apa yang kau harapkan?
1832
01:31:46,122 --> 01:31:48,124
Semua orang menyukai
musikal sekolah menengah .
1833
01:31:48,158 --> 01:31:49,491
Sekarang, karena kita berdua dipecat ...
1834
01:31:49,525 --> 01:31:51,059
Dan memang bisa dibenarkan.
1835
01:31:51,093 --> 01:31:52,561
Kami tidak mengeluh, atau
apapun.
1836
01:31:52,594 --> 01:31:54,897
Tidak pernah tidak pernah.
1837
01:31:54,930 --> 01:31:58,033
Mitchell dipromosikan ke
peran yang sebelumnya dimiliki Javi.
1838
01:31:59,101 --> 01:32:01,903
Mitchell adalah, dia.
1839
01:32:01,936 --> 01:32:03,070
Pemandangannya bagus.
1840
01:32:03,104 --> 01:32:05,306
Seperti biasa,
bakat yang luar biasa.
1841
01:32:11,446 --> 01:32:14,548
Benar sayang, lebih baik kau
bunuh.
1842
01:32:15,549 --> 01:32:17,184
Dan, tentu saja,
hanya ada
1843
01:32:17,217 --> 01:32:19,419
satu orang yang bisa mengisi
posisi kita .
1844
01:32:24,157 --> 01:32:25,958
Saya tidak pernah lebih
bangga.
1845
01:32:35,801 --> 01:32:38,169
Saya hanya ingin berterima kasih kepada Anda semua
karena telah datang malam ini.
1846
01:32:38,203 --> 01:32:41,941
Ini adalah tahun ke-15 saya di sini sebagai
Direktur di Saint James School
1847
01:32:42,006 --> 01:32:45,777
dan setiap tahun saya
terinspirasi oleh dedikasinya
1848
01:32:45,810 --> 01:32:49,313
yang ditunjukkan siswa ini terhadap
seni dan drama.
1849
01:32:49,346 --> 01:32:51,448
Itu mengingatkan saya pada saat saya
seusia mereka.
1850
01:32:55,052 --> 01:32:57,287
Jadi sebelum Anda datang dan
memberi selamat
1851
01:32:57,321 --> 01:33:00,157
bintang kecilmu, aku punya
sedikit pengumuman.
1852
01:33:00,190 --> 01:33:02,960
Hari ini, salah satu
siswa kami yang sangat berbakat
1853
01:33:02,992 --> 01:33:06,028
datang kepada saya dengan
berita yang mencengangkan .
1854
01:33:06,062 --> 01:33:08,297
Banyak dari Anda mungkin belum pernah
mendengar tentang Bintang Baru
1855
01:33:08,331 --> 01:33:11,400
Beasiswa, tetapi itu adalah
kehormatan luar biasa yang diberikan
1856
01:33:11,434 --> 01:33:14,736
satu siswa dari ratusan
pelamar di seluruh negeri,
1857
01:33:14,769 --> 01:33:17,839
yang berencana mengambil jurusan
seni teater.
1858
01:33:17,873 --> 01:33:21,343
Saya sangat senang mengumumkan
bahwa penerima tahun ini
1859
01:33:21,376 --> 01:33:24,712
Beasiswa Rising Star tidak lain adalah
1860
01:33:24,745 --> 01:33:29,316
dari bintang kecil kita sendiri, Javier
Rivera.
1861
01:33:44,631 --> 01:33:45,732
Oh hai teman-teman.
1862
01:33:47,367 --> 01:33:49,434
Saya sangat senang Anda bisa hadir
.
1863
01:33:49,468 --> 01:33:52,070
Ini sangat berarti bagi
saya bahwa Anda berdua di sini.
1864
01:33:53,438 --> 01:33:56,943
Ini adalah minggu paling gila,
harus terjun ke pertunjukan.
1865
01:33:56,976 --> 01:33:59,745
Lalu pagi ini saya mendapat
kabar beasiswa.
1866
01:33:59,778 --> 01:34:01,112
Saya pikir saya masih shock.
1867
01:34:02,046 --> 01:34:03,381
Aku sudah memberitahumu bahwa aku
melamar
1868
01:34:03,414 --> 01:34:04,983
untuk beasiswa juga, bukan?
1869
01:34:06,217 --> 01:34:08,753
Oh, saya kira itu tidak pernah muncul di
semua itu
1870
01:34:08,786 --> 01:34:11,289
percakapan yang
semuanya tentang kamu, ya?
1871
01:34:12,455 --> 01:34:14,524
Untungnya, saya bibik tahu salah satu
dari
1872
01:34:14,558 --> 01:34:16,459
ketua
panitia beasiswa .
1873
01:34:17,995 --> 01:34:20,530
Apa aku pernah memberitahumu tentang
Dia- ku ?
1874
01:34:20,564 --> 01:34:24,267
Saat cucu laki-laki saya,
Javier, berada di atas panggung itu,
1875
01:34:24,301 --> 01:34:27,536
dia seperti mercusuar yang bersinar
terang.
1876
01:34:27,570 --> 01:34:30,306
Dari saat saya mengajarinya
plie pertamanya,
1877
01:34:30,339 --> 01:34:33,475
tidak ada yang bisa
mengalihkan pandangan darinya,
1878
01:34:33,509 --> 01:34:37,278
atau setidaknya itulah yang
selalu dia ceritakan kepada teman-temannya.
1879
01:34:37,312 --> 01:34:39,714
Setiap kali saya berbicara dengan
Bibi Chita saya di telepon,
1880
01:34:39,747 --> 01:34:41,951
dia terus bertanya padaku, kapan
kamu akan datang
1881
01:34:41,984 --> 01:34:44,285
ke New York untuk mempertahankan
warisan keluarga ?
1882
01:34:45,753 --> 01:34:49,958
Saya selalu berkata, Bibi Chitah,
saya belum siap ke Broadway.
1883
01:34:49,991 --> 01:34:52,326
Dan dia selalu berkata padaku,
1884
01:34:52,359 --> 01:34:54,929
Broadwaylah yang belum siap
untuk Anda.
1885
01:34:55,796 --> 01:35:00,766
Anda dilahirkan siap, karena
kebesaran ada dalam darah Anda.
1886
01:35:03,003 --> 01:35:04,337
Ini pasti.
1887
01:35:07,473 --> 01:35:09,575
Ya Tuhan.
1888
01:35:09,609 --> 01:35:12,410
Izinkan saya memberi Anda
pelajaran kecil tentang kesuksesan.
1889
01:35:12,444 --> 01:35:15,915
Jika Anda ingin kemana saja
dalam bisnis ini yang kami sebut show,
1890
01:35:15,948 --> 01:35:19,584
tidak ada yang peduli dengan
minat atau bakat Anda.
1891
01:35:19,618 --> 01:35:22,520
Ini semua tentang siapa yang Anda kenal.
1892
01:35:23,455 --> 01:35:24,622
Dan sebuah bintang lahir.
1893
01:35:25,656 --> 01:35:27,358
Wajar untuk merasa cemburu.
1894
01:35:27,391 --> 01:35:29,995
Tapi tolong ingatkan diri Anda
betapa beruntungnya Anda.
1895
01:35:31,462 --> 01:35:34,099
Sementara Tuhan telah memberkati saya
dengan bakat luar biasa ini,
1896
01:35:34,131 --> 01:35:38,635
Tuhan telah memberkati Anda
dengan saya, Javier Rivera,
1897
01:35:40,470 --> 01:35:42,973
divo terbesar dari semuanya.
1898
01:35:44,140 --> 01:35:48,610
♪ Aku tidak tahu siapa
dirimu oh oh ♪
1899
01:35:48,644 --> 01:35:53,215
♪ Atau bagaimana kau
sampai sejauh ini oh oh ♪
1900
01:35:53,248 --> 01:35:58,021
♪ Aku mencari bintang oh oh ♪
1901
01:35:58,054 --> 01:36:02,790
♪ Itu tidak menambah batasnya ♪
1902
01:36:02,823 --> 01:36:07,294
♪ Aku tidak tahu
siapa dirimu oh oh ♪
1903
01:36:07,328 --> 01:36:12,000
♪ Atau bagaimana kau
sampai sejauh ini oh oh ♪
1904
01:36:12,034 --> 01:36:16,803
♪ Aku mencari bintang oh oh ♪
1905
01:36:16,836 --> 01:36:21,841
♪ Itu tidak menambah batasnya ♪
1906
01:36:22,342 --> 01:36:25,078
♪ Hei, hei, apakah kamu siap untukku ♪
1907
01:36:25,111 --> 01:36:27,379
♪ Karena aku mendapat lingkaran cahaya emas ♪
1908
01:36:27,413 --> 01:36:29,748
♪ Katakan apa, oh,
minggirlah ♪
1909
01:36:29,782 --> 01:36:32,217
♪ Karena kau
tidak akan pernah meredupkan halo ku ♪
1910
01:36:32,251 --> 01:36:34,319
♪ Katakan hei hei jika
kamu datang untukku ♪
1911
01:36:34,353 --> 01:36:36,888
♪ Biar kuceritakan
bagaimana lagu itu berjalan ♪
1912
01:36:36,922 --> 01:36:39,024
♪ Cahaya pertama hari aku ingin seperti
ini ♪
1913
01:36:39,058 --> 01:36:41,592
♪ Tapi aku tidak takut untuk pergi
♪
1914
01:36:41,626 --> 01:36:45,663
♪ Kamu pikir kamu spesial
tapi dari apa yang aku lihat ♪
1915
01:36:45,697 --> 01:36:50,333
♪ Aku berada di level anak laki-laki lain
seluruhnya ♪
1916
01:36:50,367 --> 01:36:55,073
♪ Kau tidak akan memberiku makanan
agar mereka terhipnotis ♪
1917
01:36:55,106 --> 01:36:59,209
♪ Lebih baik berdoa agar mereka
tidak pernah melihat cahaya ♪
1918
01:36:59,242 --> 01:37:03,579
♪ Aku tidak tahu
siapa dirimu oh oh ♪
1919
01:37:03,612 --> 01:37:08,551
♪ Atau bagaimana kau
sampai sejauh ini oh oh ♪
1920
01:37:08,584 --> 01:37:13,254
♪ Aku mencari bintang oh oh ♪
1921
01:37:13,288 --> 01:37:18,259
♪ Itu tidak menambah batasnya ♪
1922
01:37:19,594 --> 01:37:21,529
♪ Hei hei kau bukan siapa
-siapa sepertiku ♪
1923
01:37:21,563 --> 01:37:23,865
♪ Jadi
sebutkan namaku dari mulutmu ♪
1924
01:37:23,899 --> 01:37:25,967
♪ Dan hei hei
lebih baik lihat kamu bilang ♪
1925
01:37:26,000 --> 01:37:28,769
♪ Dan apa yang
aman dalam dirimu ♪
1926
01:37:28,802 --> 01:37:30,704
♪ Hei hei kamu mencoba untuk menutupi
tanahku ♪
1927
01:37:30,738 --> 01:37:33,273
♪ Tapi itu tidak cantik ♪
1928
01:37:33,307 --> 01:37:35,542
♪ Dan hanya tahu itu akan
turun ♪
1929
01:37:35,576 --> 01:37:37,911
♪ Dan aku mendengar
mereka berdiri bersamaku ♪
1930
01:37:37,945 --> 01:37:42,082
♪ Kau benar-benar palsu seorang
pria ♪
1931
01:37:42,116 --> 01:37:46,920
♪ Apakah itu bermain untuk kegilaan
menonton butiran pasir ♪
1932
01:37:46,954 --> 01:37:51,823
♪ Berdiri bersama keluarganya
membuatku menangis ♪
1933
01:37:51,857 --> 01:37:55,594
♪ Dan diisi dengan hal-hal
yang tidak bertahan lama ♪
1934
01:37:55,627 --> 01:38:00,132
♪ Aku tidak tahu
siapa dirimu oh oh ♪
1935
01:38:00,165 --> 01:38:04,903
♪ Atau bagaimana kau
sampai sejauh ini oh oh ♪
1936
01:38:04,936 --> 01:38:09,573
♪ Aku mencari bintang oh oh ♪
1937
01:38:09,607 --> 01:38:14,410
♪ Itu tidak menambah batasnya ♪
1938
01:38:14,444 --> 01:38:15,745
♪ Aku tidak tahu
siapa dirimu oh oh ♪
1939
01:38:15,779 --> 01:38:17,814
♪ Hei, hei, apakah kamu siap untukku ♪
1940
01:38:17,847 --> 01:38:20,251
♪ Karena aku mendapat lingkaran cahaya emas ♪
1941
01:38:20,283 --> 01:38:22,485
♪ Katakan apa, oh,
minggirlah ♪
1942
01:38:22,519 --> 01:38:25,021
♪ Karena kau
tidak akan pernah meredupkan halo ku ♪
1943
01:38:25,054 --> 01:38:27,257
♪ Katakan hei hei jika kamu datang
untukku ♪
1944
01:38:27,289 --> 01:38:30,093
♪ Biar kuceritakan
bagaimana lagu itu berjalan ♪
1945
01:38:30,126 --> 01:38:34,130
♪ Ini tidak
menambah bar ♪
1946
01:38:35,397 --> 01:38:36,198
Whoo!
1947
01:38:36,231 --> 01:38:37,431
Ya sayang!
1948
01:38:37,465 --> 01:38:39,134
Lebih baik kau bunuh, sayang!
1949
01:38:39,168 --> 01:38:40,002
Membunuh!
1950
01:38:41,369 --> 01:38:44,039
Itu benar sayang, lebih baik kau
bunuh, whoo!
1951
01:38:44,973 --> 01:38:46,041
Potong potong.