0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:41,502 --> 00:01:42,368 Semoga beruntung, Nak. 2 00:01:46,539 --> 00:01:47,339 Lagi. 3 00:01:49,074 --> 00:01:51,377 Lompatan kaki lompat, lompatan kaki lompat. 4 00:01:51,411 --> 00:01:54,111 Sekali lagi, lompat kaki lompat, lompat demi lompat. 5 00:01:54,145 --> 00:01:56,981 Sekali lagi, lompatan kaki lompat, lompatan kaki lompat. 6 00:01:57,014 --> 00:01:58,182 Lagi. 7 00:01:58,216 --> 00:02:00,953 Lompatan kaki lompat, lompatan kaki lompat. 8 00:02:00,985 --> 00:02:02,654 Sekali lagi, lompatan kaki. 9 00:02:03,722 --> 00:02:04,957 Perhatian. 10 00:02:04,989 --> 00:02:08,693 Sekarang hubungkan lalu lompat kaki lompat, lompat kaki lompat. 11 00:02:08,726 --> 00:02:10,360 Sekali lagi leap toe hop, leap toe hop. 12 00:02:12,830 --> 00:02:14,665 Dan, cobalah untuk tidak jatuh. 13 00:02:15,533 --> 00:02:17,802 Baiklah semuanya, satu kali tanpa aku. 14 00:02:17,835 --> 00:02:18,668 Anda siap? 15 00:02:19,503 --> 00:02:20,971 Lima, enam, tujuh, delapan. 16 00:02:53,066 --> 00:02:54,902 Musikal sekolah menengah. 17 00:02:54,935 --> 00:02:56,436 Kedengarannya payah bukan? 18 00:02:56,470 --> 00:02:59,071 Tapi di sini, di lorong kami yang diberkati di Sekolah Saint James, 19 00:02:59,105 --> 00:03:00,774 Anda mungkin mengatakan bahwa masing -masing dari kita adalah 20 00:03:00,807 --> 00:03:03,377 bintang yang sedang naik daun di musik sekolah menengah kami, 21 00:03:03,410 --> 00:03:04,678 mencoba mencari momen untuk bersinar 22 00:03:04,711 --> 00:03:07,279 tanpa menginjak kaki satu sama lain . 23 00:03:07,312 --> 00:03:08,848 Itu tidak mudah. 24 00:03:08,881 --> 00:03:11,751 Anda mungkin bertanya bagaimana Ricky Redmond 25 00:03:11,784 --> 00:03:14,453 mungkin beruang dikelilingi oleh amatir seperti itu? 26 00:03:14,487 --> 00:03:16,321 Yah, aku akan memberitahumu, aku tidak tahu. 27 00:03:19,256 --> 00:03:20,324 Tapi itu tradisi. 28 00:03:21,960 --> 00:03:24,228 Setiap tahun, Gereja Saint James di Lembah San Fernando 29 00:03:24,261 --> 00:03:27,197 diubah menjadi Teater Saint James. 30 00:03:27,231 --> 00:03:29,266 Ini tidak seperti Teater Saint James 31 00:03:29,300 --> 00:03:32,536 di live live Broadway, tapi itu akan berhasil untuk saat ini. 32 00:03:32,570 --> 00:03:35,204 Di situlah kita drama anak-anak mengorbankan darah kita, 33 00:03:35,238 --> 00:03:37,206 keringat kita, dan kehidupan sosial kita 34 00:03:37,240 --> 00:03:38,976 untuk merasakan sorotan itu. 35 00:03:39,977 --> 00:03:41,712 Baiklah ambil lima. 36 00:03:41,745 --> 00:03:42,612 Tidak ada yang menggangguku. 37 00:03:58,827 --> 00:03:59,895 Anda lupa rutinitasnya, Mitchell? 38 00:03:59,928 --> 00:04:01,830 Kau tahu menari membuatku depresi. 39 00:04:03,432 --> 00:04:05,000 Kau sangat menendang wajahmu di sana, Ricky. 40 00:04:05,033 --> 00:04:06,667 Pekerjaan yang tak kenal takut. 41 00:04:06,701 --> 00:04:08,069 Saya benar-benar lupa bahwa box step terakhir akan datang. 42 00:04:08,101 --> 00:04:09,403 Aku benar-benar tertinggal. 43 00:04:09,437 --> 00:04:11,906 Anda adalah kesempurnaan, kesempurnaan total . 44 00:04:11,939 --> 00:04:12,940 Bukankah dia sempurna? 45 00:04:12,974 --> 00:04:14,307 Setengah ketukan di belakang. 46 00:04:14,341 --> 00:04:16,010 Hanya setengah detak. 47 00:04:16,043 --> 00:04:18,310 Tapi Anda membuatnya terlihat seperti pilihan karakter. 48 00:04:18,344 --> 00:04:19,746 Nah, apakah itu karakter yang unik ? 49 00:04:19,779 --> 00:04:21,113 Quirky seperti tipeku . 50 00:04:21,146 --> 00:04:22,415 Apakah saya cukup unik? 51 00:04:22,449 --> 00:04:23,248 Kenapa kamu sangat gugup? 52 00:04:23,282 --> 00:04:24,651 Anda mendapat petunjuk setiap tahun. 53 00:04:24,684 --> 00:04:26,586 Anda tahu tidak masalah bagi saya jika saya mendapatkan petunjuk. 54 00:04:26,620 --> 00:04:28,521 Saya di sini hanya untuk bersenang- senang. 55 00:04:28,555 --> 00:04:31,289 Tentu saja, tetapi para guru jelas memilih pertunjukan itu 56 00:04:31,322 --> 00:04:33,726 sehingga Anda bisa memainkan J. Pierrepont Finch. 57 00:04:34,560 --> 00:04:35,761 Saya tidak bisa memikirkan yang lebih sempurna 58 00:04:35,794 --> 00:04:38,030 peran untuk Anda, tahun senior Anda. 59 00:04:38,063 --> 00:04:40,399 Anda memiliki karisma, Anda memiliki kekuatan bintang. 60 00:04:43,001 --> 00:04:43,835 Itu dia? 61 00:04:45,670 --> 00:04:47,472 Anda memiliki waktu komedi. 62 00:04:47,505 --> 00:04:48,840 Anda memiliki rambut. 63 00:04:48,873 --> 00:04:51,341 Anda adalah Patti LuPone dan Benjamin Platt. 64 00:04:51,376 --> 00:04:54,343 Anda menyanyi, "Melambai Melalui Jendela", lebih baik dari dia. 65 00:04:54,378 --> 00:04:55,379 Anda punya B flat ... 66 00:04:55,412 --> 00:04:56,713 Seperti yang mungkin sudah Anda duga, 67 00:04:56,747 --> 00:04:59,148 Saya tidak pernah hanya anak laki-laki biasa. 68 00:04:59,181 --> 00:05:01,217 Anda bisa bertanya pada ibuku. 69 00:05:01,250 --> 00:05:04,054 Ricky selalu memiliki bakat dramatis. 70 00:05:04,087 --> 00:05:05,055 Lihat, lihat, lihat. 71 00:05:06,656 --> 00:05:07,857 Kencing kecil, saat dia berumur tiga tahun, 72 00:05:07,890 --> 00:05:09,825 membuka kepalanya di sudut TV, 73 00:05:09,859 --> 00:05:11,994 berlatih salah satu putaran keahliannya . 74 00:05:13,663 --> 00:05:15,998 Tidak ada yang bisa menghilangkan noda itu. 75 00:05:16,032 --> 00:05:17,033 Dia mengeluarkan banyak darah. 76 00:05:18,366 --> 00:05:23,071 Itu karena saat bayi saya tampil, dia berkomitmen. 77 00:05:23,104 --> 00:05:26,007 Ini adalah saat Ricky berpakaian sebagai pemandu sorak untuk Halloween. 78 00:05:27,174 --> 00:05:29,343 Oh, dan ini dari pertunjukan musik Burlesque 79 00:05:29,377 --> 00:05:31,011 dia mengenakan untuk semua tetangga. 80 00:05:32,178 --> 00:05:34,982 50 dolar saya jatuhkan untuk demi bra itu. 81 00:05:35,015 --> 00:05:37,084 Dia terlihat lebih baik di dalamnya daripada yang pernah saya lakukan. 82 00:05:37,117 --> 00:05:39,687 Ini dari pertunjukan bakat kelas satu Ricky . 83 00:05:42,755 --> 00:05:44,189 Keluarganya pergi, itu saat yang sulit. 84 00:05:44,222 --> 00:05:47,093 Tapi itu tidak menghentikan Ricky kecilku , 85 00:05:47,126 --> 00:05:49,327 pemain sandiwara kecilku, dia berjalan langsung ke atas panggung, 86 00:05:49,362 --> 00:05:51,329 dan berputar seolah tidak ada yang salah. 87 00:05:51,364 --> 00:05:53,732 Dan saat itulah saya tahu 88 00:05:53,765 --> 00:05:57,268 bahwa pai malaikat kecilku punya hadiah. 89 00:05:58,904 --> 00:06:00,038 Aku sayang kamu, Ricky. 90 00:06:00,072 --> 00:06:02,339 Aku juga mencintaimu, Bu. 91 00:06:02,374 --> 00:06:04,443 Tapi selama bertahun-tahun menghibur massa, 92 00:06:04,476 --> 00:06:08,211 sama sekali tidak bisa dibandingkan dengan pencapaian terbesar saya . 93 00:06:10,147 --> 00:06:12,516 Surat penerimaan itu adalah kesempatanku, 94 00:06:12,550 --> 00:06:16,219 tiket saya keluar dari pinggiran kota yang dimuliakan ini dan menjadi kota yang nyata, 95 00:06:16,252 --> 00:06:19,189 Kota New York, tempat di mana kecakapan artistik 96 00:06:19,221 --> 00:06:21,524 seperti milikku sebenarnya dikenali. 97 00:06:21,558 --> 00:06:23,359 Dan maafkan saya karena terdengar klise, 98 00:06:23,393 --> 00:06:26,396 tapi Anda tahu apa yang mereka katakan tentang membuatnya di New York. 99 00:06:26,429 --> 00:06:29,566 Begitu saya di luar sana, semua orang akan tahu nama saya. 100 00:06:33,001 --> 00:06:34,136 Siapa itu? 101 00:06:34,169 --> 00:06:37,106 Dia adalah anak gay yang bernyanyi dan sebagainya. 102 00:06:37,139 --> 00:06:39,141 Tapi aku tidak bisa membiarkan diriku menjadi sombong. 103 00:06:39,174 --> 00:06:41,642 Saya selalu harus memastikan bahwa saya berada di puncak permainan saya, 104 00:06:41,676 --> 00:06:43,978 untuk berjaga-jaga jika persaingan semakin ketat. 105 00:06:45,413 --> 00:06:47,448 Halo, nama saya Javier Rivera, 106 00:06:47,482 --> 00:06:50,118 dan saya akan menyanyi, "Berikan Salamku ke Broadway." 107 00:06:50,151 --> 00:06:51,786 Hai, nama saya Heather Jaworski, 108 00:06:51,819 --> 00:06:53,887 dan saya akan menyanyi, "Mungkin," dari Annie. 109 00:06:53,920 --> 00:06:55,489 Nama saya Louis Baker. 110 00:06:55,522 --> 00:06:57,289 Hai, saya Ari. 111 00:06:57,323 --> 00:06:58,759 Saya Mitchell, dan saya akan bernyanyi 112 00:06:58,792 --> 00:07:01,061 ad-libs Mariah favorit saya. 113 00:07:01,094 --> 00:07:02,129 Dan saya akan tampil 114 00:07:02,162 --> 00:07:04,296 membawakanku, "Bagian dari Duniamu ." 115 00:07:04,330 --> 00:07:06,732 Saya lupa apa yang akan saya nyanyikan. 116 00:07:10,469 --> 00:07:14,173 ♪ Sampaikan salamku untuk Broadway ♪ 117 00:07:20,277 --> 00:07:21,579 ♪ Siapa ♪ 118 00:07:21,613 --> 00:07:25,416 ♪ Ingatlah aku di Herald Square ♪ 119 00:07:25,450 --> 00:07:27,852 ♪ Saya harap saya ♪ 120 00:07:27,886 --> 00:07:30,687 Aku tidak bisa mendengar diriku sendiri di atas sini, tapi memang begitulah adanya. 121 00:07:30,721 --> 00:07:33,757 ♪ Sampaikan salamku untuk Broadway tua ♪ 122 00:07:33,791 --> 00:07:36,493 ♪ Dan katakan aku akan berada di sana ... ♪ 123 00:07:38,195 --> 00:07:40,464 Saya Salvatore Cheng, dan saya akan melakukannya 124 00:07:40,497 --> 00:07:42,598 bernyanyi, "This Love of Mine Now." 125 00:07:42,632 --> 00:07:43,466 Lanjut. 126 00:07:46,636 --> 00:07:47,470 Terima kasih, Ricky. 127 00:07:49,739 --> 00:07:51,841 Oke, jadi saya akan melakukan pemotongan 32 batang . 128 00:07:53,376 --> 00:07:55,110 Saya tidak memainkan musik. 129 00:07:55,143 --> 00:07:57,212 Saya selalu menghargai persiapan Anda, Ricky. 130 00:07:57,245 --> 00:07:58,312 Tapi bagaimana kalau hari ini kita baru saja 131 00:07:58,346 --> 00:08:00,015 menyanyikan musik yang ada di kepalamu? 132 00:08:12,526 --> 00:08:14,161 Sister Hartt, bisakah saya mendapatkan E? 133 00:08:17,931 --> 00:08:18,965 Halo. 134 00:08:18,998 --> 00:08:20,867 Nama saya Ricky Redmond. 135 00:08:20,900 --> 00:08:22,468 Dan saya akan menampilkan nomor itu, 136 00:08:22,502 --> 00:08:24,804 "Brotherhood of Man," dari musikal, 137 00:08:24,838 --> 00:08:27,607 "Bagaimana Sukses dalam Bisnis Tanpa Benar-benar Mencoba." 138 00:08:29,608 --> 00:08:30,876 Bernapaslah Ricky. 139 00:08:30,909 --> 00:08:33,645 Jangan menilai karakternya, jalani saja. 140 00:08:33,679 --> 00:08:36,915 Jatuhkan laring, fokuslah pada momen Anda sebelumnya, 141 00:08:36,949 --> 00:08:42,153 dan jangan pernah lupa, kamu adalah seorang bintang. 142 00:09:01,738 --> 00:09:03,341 Seniman berhenti untuk apa-apa, Ricky. 143 00:09:03,373 --> 00:09:04,808 Sial, apa liriknya? 144 00:09:06,242 --> 00:09:08,510 Lihat siapa itu? 145 00:09:08,544 --> 00:09:10,913 Apa yang dilakukan orang sepertimu di sini? 146 00:09:12,047 --> 00:09:15,352 Nah, Musim Semi saya terbuka jadi saya pikir, mengapa tidak? 147 00:09:15,384 --> 00:09:16,353 Oke, apa yang saya putuskan, 148 00:09:16,385 --> 00:09:17,719 mulai dari jembatan atau ayat? 149 00:09:17,752 --> 00:09:19,520 Ayat tersebut mendapat momentum untuk dibangun. 150 00:09:19,554 --> 00:09:21,189 Ini pukulan keras jika saya mulai dengan jembatan. 151 00:09:21,222 --> 00:09:22,390 Oke pasti jembatannya. 152 00:09:22,423 --> 00:09:23,858 Baiklah, oke, ya jembatannya sempurna. 153 00:09:23,892 --> 00:09:26,261 Berdiri kembali dunia, inilah jembatan. 154 00:09:26,294 --> 00:09:27,395 Oh, dimana saya? 155 00:09:27,428 --> 00:09:28,263 Ricky. 156 00:09:29,230 --> 00:09:31,064 Pekerjaan luar biasa, seperti biasa. 157 00:09:31,098 --> 00:09:32,132 Tapi aku, aku ... 158 00:09:32,165 --> 00:09:33,834 Josh, kenapa kamu tidak naik ke sana? 159 00:09:48,247 --> 00:09:49,949 Apakah saya menjadi gila, atau ... 160 00:09:49,982 --> 00:09:50,950 Anda terdengar luar biasa. 161 00:09:50,983 --> 00:09:51,984 Ya, Anda benar. 162 00:09:52,852 --> 00:09:55,587 Oke Josh, kamu akan bernyanyi? 163 00:09:55,620 --> 00:09:56,888 Mungkin saat ini aku begitu , 164 00:09:56,922 --> 00:09:58,790 bahwa saya benar-benar pingsan. 165 00:09:58,823 --> 00:10:01,259 Ini pasti bagaimana perasaan Meryl Streep sepanjang waktu. 166 00:10:02,160 --> 00:10:03,929 Apakah saya harus menyiapkan lagu? 167 00:10:06,430 --> 00:10:07,998 Nyanyikan apa yang diinginkan hatimu, 168 00:10:08,032 --> 00:10:09,433 apapun yang terlintas dalam pikiran. 169 00:10:11,602 --> 00:10:13,837 Halo, apakah kita masih hidup? 170 00:10:13,871 --> 00:10:15,205 Oh, saya masih hidup. 171 00:10:16,040 --> 00:10:19,876 Karena saat ini Josh Kelly memberiku hidup. 172 00:10:21,210 --> 00:10:22,679 Ini harus 173 00:10:22,712 --> 00:10:24,247 semacam mimpi yang memicu kecemasan , bukan? 174 00:10:24,280 --> 00:10:27,984 Dalam kenyataan sesat apa yang dilakukan The Chopper di sini? 175 00:10:29,451 --> 00:10:33,288 Itulah yang semua orang di Saint James menyebutnya, The Chopper. 176 00:10:33,323 --> 00:10:34,923 Sesuatu tentang dia bisa memotong 177 00:10:34,957 --> 00:10:37,259 panjangnya pertandingan bisbol menjadi dua. 178 00:10:37,292 --> 00:10:39,795 Saya tahu, ini sangat timpang tetapi dibandingkan dengan, 179 00:10:39,828 --> 00:10:43,464 anak gay yang menyanyi dan sebagainya, itu tidak terlalu buruk. 180 00:10:43,497 --> 00:10:47,101 Josh memiliki semua yang diinginkan pria seperti dia. 181 00:10:47,134 --> 00:10:48,836 Sampai suatu hari. 182 00:10:53,007 --> 00:10:54,541 ♪ Diam ♪ 183 00:10:54,574 --> 00:10:56,176 Angka, saya menghabiskan waktu bertahun-tahun mendapatkan penonton 184 00:10:56,209 --> 00:10:57,944 Kaliber Toni, hanya untuk dibayang - bayangi 185 00:10:57,978 --> 00:11:01,382 oleh manusia yang setara dengan ulasan jukebox kapal pesiar. 186 00:11:01,415 --> 00:11:03,783 Semangat saya diabadikan di teater ini, 187 00:11:03,817 --> 00:11:05,617 atau teater gereja, apapun itu . 188 00:11:05,651 --> 00:11:07,853 Namun sayang, rentang perhatian kita yang pendek 189 00:11:07,886 --> 00:11:10,789 tidak bisa menahan sesuatu yang baru, dan mengkilap, dan vanilla. 190 00:11:10,823 --> 00:11:12,291 Anda tahu, saya bahkan tidak peduli. 191 00:11:12,325 --> 00:11:14,994 Saya akan segera memperkuat warisan saya di New York, 192 00:11:15,027 --> 00:11:17,129 dan mereka akan tetap menjadi sekelompok pemetik pantat 193 00:11:17,162 --> 00:11:19,297 tanpa vibrato, yang bahkan tidak bisa membedakan 194 00:11:19,331 --> 00:11:21,566 antara rekaman cast dan soundtrack. 195 00:11:21,599 --> 00:11:23,801 Nikmati biasa-biasa saja, dasar dasar. 196 00:11:23,835 --> 00:11:26,771 Jika ini adalah seni yang Anda terima, inilah seni yang pantas Anda dapatkan. 197 00:11:28,673 --> 00:11:31,742 Oh, anak laki-laki itu memberi saya nada. 198 00:11:33,444 --> 00:11:35,946 ♪ Sayang ya ♪ 199 00:11:37,681 --> 00:11:38,515 Saat. 200 00:11:39,350 --> 00:11:40,183 Sampah. 201 00:11:40,217 --> 00:11:41,351 Lepaskan ketegangan, Ricky. 202 00:11:41,385 --> 00:11:43,052 Saya benar-benar bebas dari ketegangan. 203 00:11:44,454 --> 00:11:46,255 Saya senang Josh mencoba . 204 00:11:46,288 --> 00:11:48,392 Sekarang dia tidak bisa bermain bisbol, dia membuka hatinya 205 00:11:48,425 --> 00:11:50,693 ke dunia teater, dan saya tersentuh. 206 00:11:52,028 --> 00:11:54,195 Saya pikir drama itu akan sangat menyenangkan baginya. 207 00:11:55,364 --> 00:11:58,033 Atlet tidak tampil karena mereka suka bersenang-senang. 208 00:11:59,067 --> 00:12:01,836 Atlet tampil karena mereka suka menang. 209 00:12:34,733 --> 00:12:36,068 Katakan Javi untuk menelepon saya di toko 210 00:12:36,101 --> 00:12:37,470 dan beri tahu saya jika Anda mendapatkan bagiannya. 211 00:12:37,503 --> 00:12:39,439 Jika saya memiliki ponsel sendiri, seperti orang normal lainnya, 212 00:12:39,472 --> 00:12:41,206 Saya akan bisa melakukannya sendiri. 213 00:12:41,238 --> 00:12:42,441 Apa, dan Anda ingin membayar tagihan itu? 214 00:12:42,474 --> 00:12:44,041 Oh oh, bisakah kamu mengembalikan sisa tagihan? 215 00:12:44,075 --> 00:12:45,076 Saya sudah melakukannya. 216 00:12:45,109 --> 00:12:46,877 Terima kasih sayang. 217 00:12:46,911 --> 00:12:48,612 Oke oke, baiklah aku pergi, aku mencintaimu, sampai jumpa. 218 00:12:48,646 --> 00:12:50,047 Tunggu tunggu tunggu, whoa whoa whoa. 219 00:12:50,081 --> 00:12:51,282 Apakah kamu tidak melupakan sesuatu? 220 00:12:51,316 --> 00:12:53,217 Cepat kemari, kemari, kemari. 221 00:12:53,249 --> 00:12:56,152 Anda tidak akan pergi sampai Anda mencium ibumu. 222 00:12:56,186 --> 00:12:57,388 Anda akan mendapatkan bagiannya. 223 00:12:57,421 --> 00:12:58,221 Dan jika tidak, Anda akan mendapatkan bagian lain. 224 00:12:58,254 --> 00:12:59,222 Anda akan menjadi luar biasa. 225 00:12:59,255 --> 00:13:01,257 Karena kamu luar biasa. 226 00:13:02,792 --> 00:13:05,061 Oke oke, aku mencintaimu sampai jumpa, aku harus pergi sampai jumpa. 227 00:13:05,095 --> 00:13:05,894 Aku cinta kamu. 228 00:13:05,928 --> 00:13:07,062 Aku cinta kamu. 229 00:13:07,096 --> 00:13:08,097 Pernahkah Anda mendengar dari Heather? 230 00:13:08,130 --> 00:13:09,098 Dia seharusnya datang lebih awal. 231 00:13:10,333 --> 00:13:12,402 Dia menambahkan ini ke senar 10 menit yang lalu. 232 00:13:12,435 --> 00:13:15,104 Aku akan masuk sekolah sekarang guys. 233 00:13:15,137 --> 00:13:17,172 Doakan aku. 234 00:13:17,205 --> 00:13:19,107 Tidak ada lagi. 235 00:13:27,849 --> 00:13:29,683 Heather, aku datang. 236 00:13:31,486 --> 00:13:34,388 Heather, Heather, Heather, Heather. 237 00:13:35,822 --> 00:13:37,458 Apa apa? 238 00:13:41,128 --> 00:13:42,761 Apa yang telah mereka lakukan padamu? 239 00:13:42,795 --> 00:13:44,663 Mereka memilih saya sebagai Nona Jones. 240 00:13:44,697 --> 00:13:48,401 Aku telah direduksi menjadi bagian dari wanita tua yang terkulai. 241 00:13:49,569 --> 00:13:50,903 Oh maafkan saya. 242 00:13:51,804 --> 00:13:54,340 Tina Hernandez mendapat peran yang lebih besar . 243 00:13:54,373 --> 00:13:56,274 Tina Hernandez, tapi dia ... 244 00:13:56,308 --> 00:14:01,313 Mahasiswa Baru! 245 00:14:01,646 --> 00:14:03,549 Ini bukan aku. 246 00:14:03,582 --> 00:14:06,484 Aku akan berakhir seperti wanita tua yang dicuci bersih. 247 00:14:08,152 --> 00:14:10,287 Oke, oke, oke Heather, aku akan membutuhkanmu 248 00:14:10,321 --> 00:14:12,457 untuk menenangkan diri dan memberi tahu saya bagian apa yang saya dapatkan. 249 00:14:12,490 --> 00:14:16,160 Itu benar tuan dan nyonya, Anda dengar dengan benar. 250 00:14:16,193 --> 00:14:18,961 Setelah bertahun-tahun dalam paduan suara, Mitchell Palmer, 251 00:14:18,995 --> 00:14:21,898 kelas master vokal, telah mendapatkan peran. 252 00:14:21,931 --> 00:14:25,301 ♪ Lima baris penuh dan bernyanyi solo ♪ 253 00:14:25,335 --> 00:14:27,737 Saya hanya berharap dunia siap untuk slayage. 254 00:14:27,770 --> 00:14:29,372 Wow, lihat dirimu, Mitchell. 255 00:14:29,405 --> 00:14:31,039 Sekarang mungkin Anda akan belajar bagaimana bertindak. 256 00:14:31,072 --> 00:14:33,875 ♪ Mati dalam api jalang ♪ 257 00:14:33,909 --> 00:14:36,077 Ricky Redmond, Cindy Shedelbower, 258 00:14:36,111 --> 00:14:37,712 Editor Senior Jurnal Saint James . 259 00:14:37,746 --> 00:14:39,147 Katakan padaku apa reaksimu untuk mendapatkannya 260 00:14:39,181 --> 00:14:41,849 pemimpin dalam musik tahun ini? 261 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 Ya Tuhan, Ricky ... 262 00:14:43,918 --> 00:14:44,752 Diam! 263 00:14:45,953 --> 00:14:48,856 ♪ Ini dia laki-laki ♪ 264 00:14:48,889 --> 00:14:50,858 ♪ Ini dia dunia ♪ 265 00:14:50,891 --> 00:14:55,862 ♪ Ini Ricky ♪ 266 00:14:57,096 --> 00:14:59,098 ♪ Kamu tahu apa yang mereka katakan ♪ 267 00:14:59,132 --> 00:15:00,668 ♪ Beberapa orang mendapatkannya ♪ 268 00:15:00,700 --> 00:15:02,503 ♪ Beberapa orang tidak ♪ 269 00:15:02,536 --> 00:15:05,605 ♪ Baiklah aku mengerti ♪ 270 00:15:05,638 --> 00:15:06,838 Josh Kelly, Cindy Shedelbower, 271 00:15:06,872 --> 00:15:08,575 Editor Senior Jurnal Saint James . 272 00:15:08,608 --> 00:15:10,108 Katakan padaku, apa reaksi Anda saat mendapatkannya 273 00:15:10,142 --> 00:15:11,944 memimpin dalam musik tahun ini? 274 00:15:11,977 --> 00:15:14,647 Ini keren, saya hanya senang bertemu dengan rekan satu tim saya. 275 00:15:57,919 --> 00:15:59,622 Sangat wajar untuk marah. 276 00:16:04,926 --> 00:16:06,461 Siapa yang kesal, saya tidak kesal, 277 00:16:06,494 --> 00:16:08,095 Saya tidak mengeluh atau apapun. 278 00:16:11,098 --> 00:16:12,899 Saya hanya sedikit bingung. 279 00:16:12,933 --> 00:16:16,036 Dan saya ingin klarifikasi. 280 00:16:17,638 --> 00:16:20,273 Pengecoran ganda sangat umum dalam drama sekolah menengah. 281 00:16:20,307 --> 00:16:22,942 Josh akan tampil malam pembukaan. 282 00:16:22,975 --> 00:16:25,479 Anda akan melakukan penutupan. 283 00:16:25,512 --> 00:16:28,114 Ini adalah kesempatan yang sama untuk kesenangan maksimal. 284 00:16:28,981 --> 00:16:31,149 Sangat menyenangkan, dan kamu tahu aku tidak mengeluh atau apapun. 285 00:16:31,182 --> 00:16:36,021 Aku hanya, aku berharap kita diperingatkan sebelumnya 286 00:16:36,054 --> 00:16:37,590 bahwa Anda berencana melakukan casting ganda . 287 00:16:37,623 --> 00:16:38,923 Kami tidak tahu bahwa Anda dan Josh 288 00:16:38,957 --> 00:16:40,191 akan membuat kami pergi seperti yang Anda lakukan. 289 00:16:40,225 --> 00:16:41,992 Jadi kami ingin Anda berbagi bagian. 290 00:16:43,695 --> 00:16:44,696 Ini seperti bagaimana kami dulu 291 00:16:44,729 --> 00:16:45,796 untuk melakukannya ketika saya masih di sekolah menengah . 292 00:16:45,829 --> 00:16:47,599 Dan saya tidak mengeluh tentang itu, 293 00:16:47,632 --> 00:16:50,468 karena Anda baik sekali memberi Josh kesempatan. 294 00:16:50,502 --> 00:16:52,036 Dan setiap orang berhak mendapat kesempatan. 295 00:16:52,069 --> 00:16:55,773 Tentu saja, termasuk Josh Kelly. 296 00:16:55,805 --> 00:16:57,708 Termasuk Clarence Wilkins. 297 00:16:57,741 --> 00:16:59,108 Meskipun Josh Kelly tidak bisa tinggal 298 00:16:59,142 --> 00:17:00,644 pada kunci saat dia menyanyikan acapella. 299 00:17:00,678 --> 00:17:03,880 Oh Clarence memiliki dua kaki kiri dan gagap yang malang. 300 00:17:05,581 --> 00:17:07,317 - Apa? - Apa, tidak ada. 301 00:17:07,350 --> 00:17:08,785 Apa yang kamu katakan? 302 00:17:08,817 --> 00:17:11,487 Lihat, lihat, lihat, aku tahu Josh Kelly punya banyak 303 00:17:13,356 --> 00:17:14,189 pesona. 304 00:17:15,824 --> 00:17:18,727 Dengar, kami melakukan apa yang kami anggap adil. 305 00:17:21,363 --> 00:17:23,598 Sekali lagi, tidak mengeluh. 306 00:17:26,000 --> 00:17:29,135 Saya telah melakukan drama sekolah setiap tahun sejak saya berada di sini. 307 00:17:29,169 --> 00:17:31,539 Saya mengerti dari mana Anda berasal dari Ricky. 308 00:17:31,572 --> 00:17:32,673 Sungguh. 309 00:17:33,873 --> 00:17:36,209 Tapi ini musikal sekolah menengah . 310 00:17:36,242 --> 00:17:39,112 Politik tidak ada hubungannya dengan ini. 311 00:17:42,047 --> 00:17:43,683 Ini adalah musikal sekolah menengah. 312 00:17:45,017 --> 00:17:47,721 Politik ada hubungannya dengan ini. 313 00:17:50,557 --> 00:17:51,825 Dan kemudian dia berkata kepadaku, Ricky, 314 00:17:51,857 --> 00:17:53,826 jika Anda adalah pemain baru di tim bisbol, 315 00:17:53,858 --> 00:17:55,860 Anda ingin memiliki kesempatan yang sama . 316 00:17:55,893 --> 00:17:58,096 Pertama-tama, saya tidak akan pernah mengikuti audisi 317 00:17:58,129 --> 00:18:00,499 tim bisbol karena saya bukan Neanderthal. 318 00:18:00,532 --> 00:18:02,166 Dan kedua, saya berharap menjadi 319 00:18:02,200 --> 00:18:04,068 quarterback bintang perjalanan pertama saya bermain. 320 00:18:04,102 --> 00:18:05,737 Saya akan menghormati pemain lain 321 00:18:05,770 --> 00:18:07,270 yang telah membayar iuran mereka. 322 00:18:07,305 --> 00:18:10,207 Dan untuk cinta Lerner dan Loewe, saya telah membayar iuran saya. 323 00:18:12,477 --> 00:18:13,411 Ini ada padaku. 324 00:18:14,812 --> 00:18:16,381 Singkirkan mereka. 325 00:18:16,414 --> 00:18:17,681 Ayolah, Heath. 326 00:18:17,714 --> 00:18:19,248 Tidak ada yang lebih menghibur Anda selain nacho. 327 00:18:19,281 --> 00:18:21,250 Saya tidak pantas mendapatkan nacho! 328 00:18:21,284 --> 00:18:23,919 Tahun senior kami, hancur, 329 00:18:23,953 --> 00:18:25,988 ternoda dalam ingatan kita selamanya. 330 00:18:27,890 --> 00:18:29,492 Saya senang dengan bagian yang saya dapatkan. 331 00:18:32,961 --> 00:18:34,929 Tahukah Anda apa itu loyalitas? 332 00:18:36,131 --> 00:18:39,200 Loyalitas berarti berdiri di dekat kita, 333 00:18:39,234 --> 00:18:43,904 teman-temanmu, mereka yang sangat terabaikan. 334 00:18:44,938 --> 00:18:46,240 Maafkan saya. 335 00:18:46,273 --> 00:18:48,576 Saya hanya berpikir saya mungkin benar-benar baik, Anda tahu. 336 00:18:49,577 --> 00:18:52,212 Mungkin saya harus mengambil jurusan drama tahun depan. 337 00:18:52,246 --> 00:18:53,881 Javi, aku senang kamu bermimpi besar sekarang. 338 00:18:53,913 --> 00:18:55,948 Tapi ini tidak selalu tentangmu, oke? 339 00:18:56,916 --> 00:18:59,787 Keluarkan ponsel Anda, saya butuh momen media sosial. 340 00:18:59,820 --> 00:19:01,388 Sudah masuk ke Insta Anda . 341 00:19:01,422 --> 00:19:02,322 Apakah kamu pernah akan 342 00:19:02,356 --> 00:19:04,157 dapatkan teleponmu sendiri, Rick? 343 00:19:04,190 --> 00:19:05,758 Jangan sekarang, oke? 344 00:19:08,327 --> 00:19:12,532 Sangat terhormat bisa memainkan peran seumur hidup, #rateful. 345 00:19:15,435 --> 00:19:17,402 Sempurna, sederhana namun tulus. 346 00:19:17,436 --> 00:19:18,737 Aku benci semua orang. 347 00:19:19,771 --> 00:19:20,971 Jangan khawatir. 348 00:19:21,005 --> 00:19:23,073 Suatu hari ini akan menjadi urutan yang sangat dramatis 349 00:19:23,107 --> 00:19:25,242 dalam film biografi besar Hollywood Anda. 350 00:19:25,276 --> 00:19:26,478 Hollywood? 351 00:19:26,511 --> 00:19:28,012 Kota buatan ini mungkin akan melakukan cast 352 00:19:28,045 --> 00:19:31,515 beberapa orang tua berusia akhir 20-an atau awal 30-an untuk mempermainkan saya, lulus. 353 00:19:31,549 --> 00:19:32,883 Dalam bio-musikal Anda. 354 00:19:34,117 --> 00:19:37,120 Ricky, kamu masih bermain Finch. 355 00:19:37,153 --> 00:19:39,657 Pertunjukan ini akan menjadi bersejarah. 356 00:19:42,492 --> 00:19:43,626 ♪ Tangkap dia ♪ 357 00:19:43,660 --> 00:19:47,464 ♪ Harus menangkap pria itu ♪ 358 00:19:47,497 --> 00:19:48,598 ♪ Berhenti menyanyikan bagianku ♪ 359 00:19:48,631 --> 00:19:50,533 Mitchell, ini bukan solo kamu . 360 00:19:50,567 --> 00:19:51,701 Jika Anda tidak dapat mempelajari bagian tenor , 361 00:19:51,734 --> 00:19:53,167 Aku akan memindahkanmu ke bariton. 362 00:19:53,201 --> 00:19:55,203 Nyanyian bariton bukanlah nyanyian sungguhan . 363 00:19:55,236 --> 00:19:56,939 Oke baiklah, tidak ada yang pulang 364 00:19:56,971 --> 00:19:58,707 sampai kita mempelajari harmoni. 365 00:20:00,676 --> 00:20:02,977 Saya tidak mengerti, apa harmoni? 366 00:20:03,010 --> 00:20:04,313 Lakukan saja apa yang saya lakukan, 367 00:20:04,346 --> 00:20:05,947 gerakkan mulutmu dan berpura - pura seperti sedang bernyanyi 368 00:20:05,979 --> 00:20:09,851 Oke tenor, silakan ke ukuran 75. 369 00:20:11,853 --> 00:20:12,986 Ari, darimana kamu dapat itu? 370 00:20:13,019 --> 00:20:13,855 Dari rumah. 371 00:20:15,021 --> 00:20:16,790 Anda membawa segelas susu dari rumah? 372 00:20:16,823 --> 00:20:17,657 Tentu. 373 00:20:18,991 --> 00:20:20,192 Mengapa? 374 00:20:20,226 --> 00:20:23,195 Anda tidak bisa makan kue, tanpa susu. 375 00:20:23,229 --> 00:20:24,798 Tuhan, beri aku kekuatan. 376 00:20:24,831 --> 00:20:27,233 Hei, kita tidak boleh makan di sini. 377 00:20:27,266 --> 00:20:28,968 Sejak kapan Anda membuat aturan? 378 00:20:29,000 --> 00:20:32,571 Pastor Piefre berkata bahwa itu membuat remah-remah. 379 00:20:32,605 --> 00:20:35,341 Ya Tuhan berkata, beri makan anak-anak. 380 00:20:35,374 --> 00:20:36,976 Dan aku hanya menjawabnya. 381 00:20:37,008 --> 00:20:39,177 Jadi saya akan makan, dan jika Anda mendapat masalah 382 00:20:39,210 --> 00:20:40,812 dengan itu kita bisa membawanya keluar. 383 00:20:40,845 --> 00:20:41,846 Oh, kamu ingin menjadi pria kecil? 384 00:20:41,880 --> 00:20:43,915 Oke, Sal, Sal, biarkan saja . 385 00:20:43,948 --> 00:20:45,817 Semua orang siapkan uang jaminan Anda . 386 00:20:45,850 --> 00:20:48,051 Sister Hartt, menghasut kekerasan adalah dosa. 387 00:20:48,085 --> 00:20:50,655 Katakan pada antek ini bahwa dia akan masuk neraka. 388 00:20:53,022 --> 00:20:54,958 Potongan rambutmu adalah dosa. 389 00:20:56,527 --> 00:20:59,663 Rambut ini adalah bagian dari budaya saya . 390 00:20:59,696 --> 00:21:01,197 Dia menghina budaya saya. 391 00:21:01,230 --> 00:21:02,231 Budaya Anda? 392 00:21:02,265 --> 00:21:04,233 Kakek buyut saya berasal dari Napoli. 393 00:21:04,267 --> 00:21:05,668 Sal, perhatikan bahasa Anda. 394 00:21:05,701 --> 00:21:08,538 Ari, makan saja kuenya dalam diam. 395 00:21:08,571 --> 00:21:11,774 Dan tenor, ulangi setelah saya. 396 00:21:13,376 --> 00:21:14,510 ♪ Tangkap dia ♪ 397 00:21:14,544 --> 00:21:16,012 ♪ Tangkap dia ♪ 398 00:21:16,044 --> 00:21:17,579 ♪ Harus membuatnya mendapatkan dia ♪ 399 00:21:17,612 --> 00:21:20,949 ♪ Harus membuatnya mendapatkan dia ♪ 400 00:21:20,982 --> 00:21:24,051 ♪ Harus tangkap pria itu ♪ 401 00:21:29,790 --> 00:21:30,958 Dari atas, dari. 402 00:21:30,991 --> 00:21:32,191 Tidak ada yang siap. 403 00:21:32,225 --> 00:21:34,795 Lihat itu, tunjukkan kiri, kiri saja . 404 00:21:34,828 --> 00:21:36,297 Anda baru saja melewatkan semuanya. 405 00:21:36,330 --> 00:21:38,231 Lima, enam, dari atas. 406 00:21:39,132 --> 00:21:40,967 Sejak kapan kamu memakai warna hitam? 407 00:21:43,101 --> 00:21:44,604 Saya sedang berduka atas hidup saya. 408 00:21:46,739 --> 00:21:48,942 Saya menyoroti semua baris Anda , dan bahkan menulisnya 409 00:21:48,975 --> 00:21:50,877 beberapa tip akting untuk dicoba. 410 00:21:50,910 --> 00:21:52,811 Hapus mereka, saya ingin menjadi spontan. 411 00:21:52,844 --> 00:21:56,048 Daniel Day tidak memiliki rencana ke depan, begitu pula aku. 412 00:21:56,080 --> 00:21:58,115 Ada apa guys, kalian bersemangat atau apa? 413 00:21:58,984 --> 00:22:00,184 Membuat keajaiban film. 414 00:22:03,622 --> 00:22:05,389 Menjatuhkannya. 415 00:22:05,423 --> 00:22:07,758 Hentikan, saya melihat Anda di belakang sana. 416 00:22:07,792 --> 00:22:10,394 Berikan energi sebanyak yang Anda lakukan untuk itu. 417 00:22:10,428 --> 00:22:11,929 Saya tidak bermaksud untuk terdengar aneh, 418 00:22:11,963 --> 00:22:14,599 tapi ini semua seperti super, apa kata yang saya cari? 419 00:22:14,632 --> 00:22:15,633 Merendahkan hati. 420 00:22:15,666 --> 00:22:16,666 Fakta bahwa aku berbagi roll dengan 421 00:22:16,700 --> 00:22:18,335 Ricky Redmond yang terkenal itu seperti, 422 00:22:20,270 --> 00:22:21,103 whoa. 423 00:22:22,339 --> 00:22:25,375 Itu seperti, sangat bagus. 424 00:22:26,710 --> 00:22:29,545 Dan tolong, kehormatan itu milikku. 425 00:22:30,479 --> 00:22:31,447 Maksud saya, ayolah 426 00:22:33,315 --> 00:22:34,850 Chopper. 427 00:22:34,883 --> 00:22:36,418 Berhenti berhenti. 428 00:22:36,452 --> 00:22:38,152 Kau tahu, aku akan pergi. 429 00:22:38,186 --> 00:22:39,253 Aku akan pergi, aku akan meninggalkan kalian semua 430 00:22:39,288 --> 00:22:40,989 dan Anda belum siap untuk tampil. 431 00:22:41,022 --> 00:22:42,857 Anda akan mengecewakan semua orang. 432 00:22:42,890 --> 00:22:44,692 Ada apa ini? 433 00:22:44,726 --> 00:22:48,195 Oh, hanya beasiswa . 434 00:22:48,228 --> 00:22:49,998 NYU tidak akan membayar sendiri. 435 00:22:50,031 --> 00:22:52,699 Saya masuk ke NYU, keputusan awal. 436 00:22:54,001 --> 00:22:55,167 Anda tidak perlu pergi ke sekolah akting . 437 00:22:55,201 --> 00:22:57,070 Bukankah Anda sudah suka berada di Broadway? 438 00:22:59,138 --> 00:23:01,441 Tidak, belum secara teknis. 439 00:23:01,475 --> 00:23:05,444 Tapi sekali di tahun 2008 saya mendapat panggilan balik untuk 440 00:23:05,478 --> 00:23:09,015 ansambel anak-anak dalam tur nasional Asia non-serikat 441 00:23:09,048 --> 00:23:12,318 dari, "Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat." 442 00:23:12,351 --> 00:23:15,454 Ya, saya tidak mengerti apa pun yang Anda katakan. 443 00:23:15,488 --> 00:23:16,322 Oh sayang. 444 00:23:17,722 --> 00:23:20,190 Bung, kamu perlu mengajariku semua yang kamu tahu. 445 00:23:21,493 --> 00:23:22,494 Segala sesuatu? 446 00:23:23,428 --> 00:23:24,262 Baik. 447 00:23:25,363 --> 00:23:27,032 Apa yang Anda ketahui tentang Broadway? 448 00:23:28,533 --> 00:23:30,534 Saya tahu saya ingin berada di dalamnya, ini adalah impian saya. 449 00:23:31,769 --> 00:23:32,670 Maaf, apa? 450 00:23:34,538 --> 00:23:36,172 Apa yang kalian tidak punya mimpi? 451 00:23:36,205 --> 00:23:37,941 Sudah berapa lama kamu bermimpi ini ? 452 00:23:38,876 --> 00:23:39,843 Seperti seminggu sekarang. 453 00:23:41,010 --> 00:23:41,844 Bagus. 454 00:23:45,014 --> 00:23:46,582 Sebut aku gila, tapi aku selalu kurang 455 00:23:46,616 --> 00:23:49,519 kesan bahwa impian Anda adalah, Anda tahu, 456 00:23:50,520 --> 00:23:55,157 bisbol atau salah satu hal yang Anda lakukan. 457 00:23:55,189 --> 00:23:56,792 Ya, benar. 458 00:24:00,362 --> 00:24:02,531 Tidak, itu saja. 459 00:24:02,564 --> 00:24:04,366 Itu dia, itu itu itu, itu dia. 460 00:24:04,399 --> 00:24:05,700 Aku pergi, aku sudah selesai. 461 00:24:05,733 --> 00:24:07,334 Anda tahu, kumpulkan sendiri nomor ini . 462 00:24:07,368 --> 00:24:10,104 Orang tuamu semua akan kecewa padamu. 463 00:24:10,137 --> 00:24:11,204 Anda tidak akan pernah membuat orang bahagia. 464 00:24:11,237 --> 00:24:13,674 Anda semua akan kecewa selamanya. 465 00:24:13,708 --> 00:24:15,409 Mie. 466 00:24:21,213 --> 00:24:23,950 Apa yang kamu lakukan sepulang sekolah besok? 467 00:24:23,983 --> 00:24:27,353 Apa yang kamu lakukan sepulang sekolah besok? 468 00:24:46,236 --> 00:24:47,805 Apa yang sedang kamu lakukan? 469 00:24:47,839 --> 00:24:48,806 Bersenang-senang. 470 00:24:50,108 --> 00:24:52,110 Apa yang Anda lakukan saat Anda sendirian di kamar Anda? 471 00:24:53,110 --> 00:24:54,811 Saya tidak tahu, lihat porno. 472 00:24:54,845 --> 00:24:57,080 Diva bernyanyi dengan baik adalah porno saya. 473 00:24:58,247 --> 00:24:59,082 Apa? 474 00:25:00,917 --> 00:25:01,818 Itu lelucon. 475 00:25:02,753 --> 00:25:03,954 Kamu tahu, 476 00:25:03,987 --> 00:25:06,088 dilebih-lebihkan demi melebih-lebihkan. 477 00:25:07,089 --> 00:25:08,624 Saya akan mengatakan. 478 00:25:08,657 --> 00:25:11,160 Mengapa wanita berada dalam koleksi porno pria gay? 479 00:25:13,696 --> 00:25:15,731 Anda gay, bukan? 480 00:25:15,765 --> 00:25:17,365 Apakah Barbara Streisand seorang Yahudi? 481 00:25:20,268 --> 00:25:21,236 Ya. 482 00:25:22,137 --> 00:25:23,671 Itu keren. 483 00:25:23,705 --> 00:25:26,574 Ibuku sebenarnya bekerja dengan pria gay, jadi. 484 00:25:26,608 --> 00:25:28,243 Keren. 485 00:25:28,276 --> 00:25:29,610 Apa pekerjaan orang tuamu? 486 00:25:31,779 --> 00:25:35,883 Nah, pekerjaan Candy Redmond adalah terobsesi pada putranya. 487 00:25:37,050 --> 00:25:38,585 Apa yang disukai ayahmu? 488 00:25:38,619 --> 00:25:39,586 Tanah. 489 00:25:39,620 --> 00:25:40,454 Apa? 490 00:25:41,621 --> 00:25:43,856 Ayahku meninggal, ingat? 491 00:25:43,890 --> 00:25:45,491 Kelas satu? 492 00:25:45,525 --> 00:25:47,727 Semua orang di kelas menandatangani kartu massal untuk saya? 493 00:25:49,162 --> 00:25:54,166 Jadi dia jatuh ke tanah. 494 00:25:54,633 --> 00:25:56,334 Dapatkan, mengerti? 495 00:25:58,370 --> 00:25:59,204 Bagaimanapun. 496 00:26:03,175 --> 00:26:05,376 Anda pikir Anda memiliki apa yang diperlukan untuk menjadi bintang? 497 00:26:05,409 --> 00:26:06,610 Oh, saya tidak perlu menjadi bintang. 498 00:26:06,644 --> 00:26:08,012 Saya hanya ingin bersenang-senang. 499 00:26:10,815 --> 00:26:13,350 Berpura-pura rendah hati agar lebih disukai. 500 00:26:14,385 --> 00:26:17,053 Anda dan saya adalah roh yang sama. 501 00:26:17,086 --> 00:26:18,621 Tapi jangan khawatir. 502 00:26:18,655 --> 00:26:21,491 Teater dimaksudkan sebagai tempat yang aman, seperti tempat perlindungan. 503 00:26:22,425 --> 00:26:24,194 Dan dalam kasus kami, secara harfiah. 504 00:26:24,227 --> 00:26:27,030 Jadi kamu bisa jujur ​​padaku. 505 00:26:27,063 --> 00:26:29,398 Jujur tentang apa tepatnya? 506 00:26:29,431 --> 00:26:32,167 Tentang bagaimana Anda keren, seksi, dan berbakat. 507 00:26:32,201 --> 00:26:33,468 Kutu buku. 508 00:26:33,502 --> 00:26:35,537 Semua orang yang keren, seksi, dan berbakat 509 00:26:35,571 --> 00:26:37,840 tahu bahwa mereka keren, seksi, dan berbakat. 510 00:26:37,873 --> 00:26:40,375 Kesederhanaan adalah kebajikan yang paling merusak di dunia. 511 00:26:40,408 --> 00:26:42,143 Jika Anda seorang pelempar sederhana, Anda tidak akan pernah bisa 512 00:26:42,176 --> 00:26:46,214 untuk melempar semua Grand Slam, atau apa pun yang Anda lakukan. 513 00:26:46,248 --> 00:26:47,648 Maksudmu mogok? 514 00:26:47,682 --> 00:26:49,050 Ya tentu, terserah. 515 00:26:49,083 --> 00:26:51,485 Lihat lihat. 516 00:26:51,519 --> 00:26:52,353 Ini adalah diva terbesar itu 517 00:26:52,386 --> 00:26:54,221 pernah menghiasi Broadway. 518 00:26:55,689 --> 00:26:57,190 Anda tidak berbeda dari mereka. 519 00:26:58,259 --> 00:26:59,860 Tidak ada bedanya? 520 00:26:59,893 --> 00:27:02,662 Saya tidak mengerti, saya tidak memiliki pelatihan dalam hal ini. 521 00:27:02,696 --> 00:27:05,531 Pelatihan hanya membuat Anda berbakat. 522 00:27:05,564 --> 00:27:07,032 Itu tidak menjadikanmu seorang bintang. 523 00:27:07,066 --> 00:27:09,235 Wanita-wanita di sini tidak membutuhkan pelatihan, 524 00:27:09,269 --> 00:27:12,204 karena wanita di sini memiliki dua hal, 525 00:27:12,238 --> 00:27:15,007 bola, dan antusiasme. 526 00:27:15,040 --> 00:27:17,008 Hanya itu yang Anda butuhkan untuk sukses dalam bisnis pertunjukan. 527 00:27:17,041 --> 00:27:18,376 Sedikit antusiasme, dan banyak 528 00:27:18,409 --> 00:27:20,712 sedikit bola akan membawa Anda jauh . 529 00:27:20,745 --> 00:27:23,948 Sekarang, sepertinya Anda sudah memiliki antusiasme. 530 00:27:23,982 --> 00:27:25,583 Kami hanya perlu menemukan bola Anda. 531 00:27:27,385 --> 00:27:29,186 Ya, saya tidak cocok untuk ini. 532 00:27:29,219 --> 00:27:30,255 Nah, kenapa tidak? 533 00:27:30,288 --> 00:27:31,722 Saya tidak bisa melakukan apa yang Anda lakukan. 534 00:27:31,755 --> 00:27:33,690 Tidak apa-apa, tidak ada yang bisa. 535 00:27:33,724 --> 00:27:34,958 Aku hanya akan memberitahu Tn. Aubry aku berhenti. 536 00:27:34,992 --> 00:27:36,361 Maksudku, di planet apa aku berada 537 00:27:36,393 --> 00:27:37,227 berpikir aku bisa masuk ke dalam sepatumu? 538 00:27:37,262 --> 00:27:38,929 Anda, Anda melompat melalui aula, 539 00:27:38,962 --> 00:27:42,732 dan menyanyikan lagu, dan memutar tongkat, aku tidak. 540 00:27:43,566 --> 00:27:45,101 Aku tidak punya nyali. 541 00:27:45,134 --> 00:27:46,869 Tunggu, ulangi lagi. 542 00:27:46,903 --> 00:27:47,703 Aku tidak punya nyali? 543 00:27:47,737 --> 00:27:48,571 Tidak sebelum itu. 544 00:27:48,604 --> 00:27:50,439 Tongkat putar. 545 00:27:50,473 --> 00:27:51,974 Anda ingat itu? 546 00:27:52,008 --> 00:27:53,975 Tarian tongkat yang kamu lakukan di kelas satu? 547 00:27:54,009 --> 00:27:55,443 Ya, semua orang ingat itu. 548 00:27:55,477 --> 00:27:57,479 Ibuku masih membicarakan tentang segar itu 549 00:27:57,512 --> 00:27:59,414 tongkat pemutar tongkat dari sekolah dasar . 550 00:28:00,749 --> 00:28:02,318 Saya tidak akan pernah melupakan reaksi semua orang . 551 00:28:02,351 --> 00:28:03,952 Dan setiap kali Anda berada di atas panggung 552 00:28:03,985 --> 00:28:05,387 kerumunan jatuh cinta padamu. 553 00:28:05,419 --> 00:28:08,889 Aneh sekali karena biasanya semua orang membencimu. 554 00:28:08,923 --> 00:28:09,757 Itu adalah hadiah. 555 00:28:10,991 --> 00:28:12,394 Apakah negara adidaya. 556 00:28:12,426 --> 00:28:13,727 Anda seharusnya melihat permainan saya, bung. 557 00:28:13,761 --> 00:28:17,063 Saya menjalankan pertunjukan itu. 558 00:28:17,096 --> 00:28:18,998 Terserah saya apakah penonton bersenang-senang atau tidak 559 00:28:19,032 --> 00:28:21,335 Saya mengontrol apakah mereka berdiri atau bersorak, 560 00:28:21,368 --> 00:28:23,836 atau mencemooh atau menangis, semuanya. 561 00:28:23,870 --> 00:28:26,773 Dan yang harus saya lakukan hanyalah melempar bola bisbol bodoh. 562 00:28:26,806 --> 00:28:28,308 Setiap nada, saya adalah Tuhan. 563 00:28:29,942 --> 00:28:31,843 Itulah hidupku. 564 00:28:31,877 --> 00:28:33,178 Sekarang hidup akan pergi ke anak manapun 565 00:28:33,211 --> 00:28:35,814 mendapatkan tumpangan saya ke Fullerton, sangat bagus untuknya. 566 00:28:35,847 --> 00:28:39,584 Tunggu, tunggu, kamu punya beasiswa? 567 00:28:39,618 --> 00:28:40,484 Apa Anda sedang bercanda? 568 00:28:41,353 --> 00:28:42,954 Maksud saya, Anda pasti bercanda. 569 00:28:42,987 --> 00:28:44,755 Saya telah dibina sejak saya di kelas delapan. 570 00:28:44,789 --> 00:28:46,991 Mereka menulis tentang saya di koran setiap musim. 571 00:28:47,892 --> 00:28:50,127 Hei, ini Cal State Fullerton. 572 00:28:50,161 --> 00:28:51,963 Ini seperti pertunjukan bisbol kampus, 573 00:28:51,996 --> 00:28:55,266 dan saya pergi, saya berhasil. 574 00:28:55,299 --> 00:28:56,267 Dan sekarang apa yang harus saya lakukan? 575 00:28:56,300 --> 00:28:57,767 Maksud saya satu-satunya alasan mengapa 576 00:28:57,801 --> 00:28:58,635 kuliah menginginkanku karena lenganku. 577 00:28:58,668 --> 00:28:59,869 Hanya bisbol yang pernah saya lakukan. 578 00:28:59,903 --> 00:29:01,871 Saya tidak pernah melakukan apa pun. 579 00:29:02,806 --> 00:29:04,174 Apa yang harus saya masukkan dalam aplikasi kuliah saya 580 00:29:04,207 --> 00:29:05,908 ketika saya belum melakukan hal lain? 581 00:29:10,246 --> 00:29:11,381 Apakah kamu benar-benar tidak tahu tentang aku? 582 00:29:20,322 --> 00:29:21,823 Nah, sekarang saya tahu kenapa, saya rasa. 583 00:29:24,058 --> 00:29:25,560 Anda tahu kapan saya pertama kali memutuskan untuk mencoba drama itu, 584 00:29:25,593 --> 00:29:28,162 Saya benar-benar berpikir saya tidak tahu apa yang saya lakukan. 585 00:29:28,196 --> 00:29:29,997 Ketika saya mulai bernyanyi, dan saya merasakan kerumunan itu 586 00:29:30,030 --> 00:29:31,832 tergantung pada setiap gerakan yang saya buat, 587 00:29:31,865 --> 00:29:33,834 Saya menyadari bahwa saya tahu persis apa yang saya lakukan. 588 00:29:33,867 --> 00:29:35,436 Karena aku kembali ke bidang itu. 589 00:29:36,770 --> 00:29:39,340 Kedengarannya benar gay, jangan tersinggung. 590 00:29:40,374 --> 00:29:41,574 Sampai jumpa. 591 00:29:49,115 --> 00:29:50,049 Apa yang sedang kamu lakukan? 592 00:29:52,118 --> 00:29:53,252 Ini disebut CD. 593 00:29:53,285 --> 00:29:54,786 Mereka adalah kolektor barang dari tahun 1900-an. 594 00:29:56,422 --> 00:29:59,224 Kencangkan LaDucas Anda, kami akan kehabisan tenaga malam ini. 595 00:30:06,398 --> 00:30:07,399 Maaf mengganggu Anda Pak, 596 00:30:07,432 --> 00:30:09,066 tapi saya ingin melamar pekerjaan. 597 00:30:09,099 --> 00:30:09,933 Maaf mengganggu Anda Pak, 598 00:30:09,967 --> 00:30:11,269 Saya mencari untuk melamar pekerjaan. 599 00:30:11,302 --> 00:30:12,404 Tidak bisa mendengarmu. 600 00:30:14,038 --> 00:30:15,407 Penonton di belakang membayar banyak uang. 601 00:30:15,440 --> 00:30:16,706 Mereka layak mendapatkan pertunjukan yang bagus 602 00:30:16,739 --> 00:30:18,242 sebagai orang-orang di barisan depan. 603 00:30:18,275 --> 00:30:19,276 Maaf mengganggu Anda Pak, 604 00:30:19,309 --> 00:30:20,943 tapi saya ingin melamar pekerjaan. 605 00:30:20,977 --> 00:30:23,079 Oke, sekarang kita akan berlatih akting wajah kita. 606 00:30:23,112 --> 00:30:25,948 Akting wajah sama seperti akting biasa tetapi dengan wajah. 607 00:30:25,982 --> 00:30:28,117 Sekarang, biarkan aku bahagia, pergi. 608 00:30:28,151 --> 00:30:29,117 Itu bagus! 609 00:30:29,151 --> 00:30:30,118 Sekarang biarkan aku melihat sedih. 610 00:30:31,553 --> 00:30:33,121 Josh adalah air mata? 611 00:30:33,155 --> 00:30:34,689 - Air mata? - Air mata. 612 00:30:34,723 --> 00:30:36,292 Aku harus sangat sedih karena menangis. 613 00:30:36,325 --> 00:30:37,527 Oke, ini teaternya. 614 00:30:37,559 --> 00:30:40,194 Semua emosi kami sangat besar. 615 00:30:40,228 --> 00:30:41,862 Bagaimana dengan kehalusan? 616 00:30:41,896 --> 00:30:44,598 Kehalusan untuk orang yang membosankan, sekarang menangis. 617 00:30:46,435 --> 00:30:48,969 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 618 00:30:49,003 --> 00:30:54,007 Windows, windows, windows, windows, windows, windows, ya. 619 00:30:54,408 --> 00:30:55,775 Oke, kita akan membicarakannya 620 00:30:55,809 --> 00:30:56,776 sedikit memori indra sekarang. 621 00:30:56,810 --> 00:30:58,245 Kapan terakhir kali Anda menangis? 622 00:30:59,646 --> 00:31:01,549 Hiduplah dalam rasa sakit itu, Anda bisa melakukannya. 623 00:31:01,581 --> 00:31:02,949 Bagian terbaik tentang menjadi seorang seniman 624 00:31:02,982 --> 00:31:04,417 sedang membaca semua surat penggemar Anda. 625 00:31:04,451 --> 00:31:06,051 Setiap kali saya meragukan diri saya sendiri, saya hanya membaca semua 626 00:31:06,085 --> 00:31:08,288 hal-hal baik yang orang katakan tentang saya. 627 00:31:08,321 --> 00:31:09,588 Saya. 628 00:31:09,621 --> 00:31:10,756 Aku tahu, pembenci akan membenci. 629 00:31:10,789 --> 00:31:11,590 Tapi terserah, setidaknya mereka menonton. 630 00:31:11,623 --> 00:31:13,526 Terima kasih untuk pukulannya, pengisap. 631 00:31:15,328 --> 00:31:16,627 Saya tidak bisa melakukannya, saya tidak merasakannya. 632 00:31:17,595 --> 00:31:18,596 Rasakan itu? 633 00:31:18,629 --> 00:31:19,498 Berhentilah menjadi wanita jalang kecil, dan menangislah. 634 00:31:19,531 --> 00:31:23,968 ♪ Apakah kamu merasa seperti orang aneh ♪ 635 00:31:24,001 --> 00:31:28,106 ♪ Membangun harga diri itu ♪ 636 00:31:28,138 --> 00:31:32,410 ♪ Untuk kesehatan yang mengunyah Nicorette ♪ 637 00:31:32,443 --> 00:31:36,414 ♪ Makan ikan lele tapi kau tidak bisa merasakannya ♪ 638 00:31:36,447 --> 00:31:40,417 ♪ Ketika hidup berubah menjadi pengejaran, aku masih bisa melihat jalannya ♪ 639 00:31:40,450 --> 00:31:45,455 ♪ Mata ketiga terkadang wajahku masih bersinar ♪ 640 00:31:46,188 --> 00:31:48,691 ♪ Apakah Anda merasa seperti orang aneh sekali di bulan biru ♪ 641 00:31:48,724 --> 00:31:52,294 ♪ Apakah kamu merasa seperti bayi yang aneh ♪ 642 00:31:52,328 --> 00:31:57,333 ♪ Saat Anda berjalan di jalanan sekali di bulan biru ♪ 643 00:32:09,477 --> 00:32:12,045 Itu datang, saya merasakannya, saya merasakannya datang. 644 00:32:13,147 --> 00:32:14,681 Air mata paksa pertama Anda. 645 00:32:17,217 --> 00:32:19,520 Sekarang Anda dapat secara resmi menyebut diri Anda sebagai aktor. 646 00:32:29,928 --> 00:32:30,896 Apakah Anda ingin saya mencoba 647 00:32:30,929 --> 00:32:32,030 untuk mendapatkan bakat sepak terjang atau sesuatu? 648 00:32:32,063 --> 00:32:33,732 Oh berseni, tentu. 649 00:32:42,173 --> 00:32:44,208 Saya tidak tahu tentang ini. 650 00:32:44,242 --> 00:32:45,676 Dia sudah bisa membuat gadis - gadis melempar 651 00:32:45,709 --> 00:32:47,978 celana dalam mereka ke atas panggung itu. 652 00:32:48,012 --> 00:32:50,147 Sekarang Anda ingin memberinya bakat nyata untuk mendukungnya. 653 00:32:50,181 --> 00:32:52,583 Heather, teater adalah kolaborasi. 654 00:32:52,616 --> 00:32:54,984 Ketika salah satu dari kita berhasil, kita semua berhasil. 655 00:32:55,018 --> 00:32:57,153 Terutama saya, karena saya sekarang punya 656 00:32:57,187 --> 00:32:59,223 topik yang sempurna untuk esai beasiswa saya. 657 00:32:59,256 --> 00:33:03,594 Saya akan menyebutnya, "Kolaborasi di Balik Tirai." 658 00:33:04,561 --> 00:33:06,695 Saya kedinginan. 659 00:33:07,696 --> 00:33:09,399 Setelah komite Rising Stars melihatnya 660 00:33:09,432 --> 00:33:12,402 Saya mengubah Joe Hardy dari sekolah menjadi bayi Broadway, 661 00:33:12,435 --> 00:33:14,970 beasiswa itu milikku. 662 00:33:16,204 --> 00:33:18,273 Anda tidak takut dikalahkan? 663 00:33:18,307 --> 00:33:20,074 Kapan ada yang pernah mengalahkan saya? 664 00:33:31,985 --> 00:33:33,753 Aduh. 665 00:33:38,593 --> 00:33:39,694 Bagaimana kabar Billy Elliot kecilku ? 666 00:33:39,726 --> 00:33:41,461 Pahaku menjerit? 667 00:33:41,494 --> 00:33:42,795 Chita Rivera membuat bar balet 668 00:33:42,828 --> 00:33:44,730 setiap pagi dan dia berusia 80 - an. 669 00:33:44,763 --> 00:33:46,299 Apa alasanmu? 670 00:33:46,333 --> 00:33:47,400 Siapa Chita Rivera? 671 00:33:48,934 --> 00:33:50,869 Legenda Broadway, Chita Rivera? 672 00:33:50,903 --> 00:33:53,405 Salah satu yang paling dinominasikan dalam sejarah Toni Award, 673 00:33:53,439 --> 00:33:56,609 dengan 10 nominasi dan dua kemenangan, dan itu bahkan tidak 674 00:33:56,642 --> 00:33:59,043 termasuk Lifetime Achievement Award. 675 00:33:59,077 --> 00:34:01,112 Oke, kamu baru saja melontarkan banyak kata padaku, bung. 676 00:34:01,145 --> 00:34:02,548 Nah, Anda harus mempelajari semua yang penting 677 00:34:02,581 --> 00:34:04,649 statistik diva jika Anda ingin mengikuti kami. 678 00:34:05,583 --> 00:34:06,850 Apakah kamu berhubungan dengannya? 679 00:34:08,253 --> 00:34:09,886 Apa? 680 00:34:09,920 --> 00:34:10,754 Chita Rivera, 681 00:34:11,755 --> 00:34:12,990 Javier Rivera. 682 00:34:13,023 --> 00:34:16,058 Josh, itu bermasalah dengan modal P. 683 00:34:16,092 --> 00:34:17,994 Anda tidak dapat berasumsi bahwa Javi dan Chita berhubungan 684 00:34:18,027 --> 00:34:19,795 hanya karena mereka berdua memiliki nama belakang yang sama, 685 00:34:19,829 --> 00:34:21,331 dan keduanya orang Dominika. 686 00:34:21,365 --> 00:34:22,232 Orang Puerto Rico. 687 00:34:22,266 --> 00:34:24,000 Kentang kentang javi. 688 00:34:24,033 --> 00:34:25,602 Ini adalah kelas dansa, bukan pelajaran geografi. 689 00:34:25,636 --> 00:34:29,104 Terus ajari Josh semua yang dia perlu tahu, oke? 690 00:34:29,137 --> 00:34:31,674 Tuan Kaki Balet Sempurna mungkin bisa mengajari saya. 691 00:34:32,541 --> 00:34:34,443 Dia memiliki lengkungan untuk mati. 692 00:34:40,348 --> 00:34:42,651 Pergi mandi untuk latihan hari ini, nak. 693 00:34:49,658 --> 00:34:51,125 Apa yang harus saya lakukan? 694 00:34:51,958 --> 00:34:52,792 Ma, aku pulang. 695 00:34:56,996 --> 00:34:57,930 ♪ Ma ♪ 696 00:34:57,964 --> 00:34:58,898 Hei, sayang. 697 00:35:04,136 --> 00:35:04,970 Apa yang salah? 698 00:35:07,640 --> 00:35:08,474 Silahkan duduk. 699 00:35:17,482 --> 00:35:19,351 Kami tidak mendapatkan persetujuan untuk pinjaman. 700 00:35:20,818 --> 00:35:21,653 Pinjaman apa? 701 00:35:22,554 --> 00:35:24,155 Pinjaman untuk NYU Anda, 702 00:35:25,657 --> 00:35:28,292 atau pinjaman yang akan saya gunakan untuk membayar pinjaman Anda. 703 00:35:28,326 --> 00:35:29,493 Ini rumit. 704 00:35:29,527 --> 00:35:31,027 Kenapa tidak? 705 00:35:31,061 --> 00:35:32,896 Bank mengatakan mereka membutuhkan agunan. 706 00:35:34,898 --> 00:35:35,800 Jaminan adalah jika Anda memiliki ... 707 00:35:35,832 --> 00:35:37,234 Nah, bagaimana cara kita mendapatkan pinjaman? 708 00:35:37,268 --> 00:35:38,469 Saya benar-benar berpikir saya bisa melakukan sesuatu. 709 00:35:38,502 --> 00:35:40,303 Saya pikir seperti saya bisa mengambil mereka 710 00:35:40,337 --> 00:35:42,272 Sabtu shift di toko perangkat keras . 711 00:35:43,506 --> 00:35:44,774 Saya pikir itu akan membantu. 712 00:35:45,775 --> 00:35:47,410 Nah, saya akan mendapatkan pekerjaan. 713 00:35:47,444 --> 00:35:49,845 Saya akan berhenti bermain, dan saya akan mendapatkan pekerjaan. 714 00:35:49,878 --> 00:35:52,481 Sekolah itu $ 50,000 setahun. 715 00:35:52,514 --> 00:35:54,650 Dan sekolah mewah itu tidak seperti Saint James. 716 00:35:54,683 --> 00:35:57,151 Maksud saya, mereka tidak terlalu murah hati dengan bantuan keuangan mereka. 717 00:35:57,185 --> 00:35:59,555 Tapi kita masih bisa melakukannya, bukan? 718 00:36:01,623 --> 00:36:03,359 Saya masih bisa pergi ke New York, bukan? 719 00:36:11,733 --> 00:36:13,534 Anda perlu mendapatkan beasiswa itu. 720 00:36:17,471 --> 00:36:19,573 Finch Anda akan muncul dari kanan. 721 00:36:19,606 --> 00:36:21,675 Oke jadi, beri saya gambaran tentang ruangnya. 722 00:36:21,708 --> 00:36:25,345 Apakah ada pintu yang saya lewati? 723 00:36:25,379 --> 00:36:27,280 Nah, kali ini tidak ada potongan yang pasti . 724 00:36:27,314 --> 00:36:30,115 Kami hanya akan melakukannya di sini, di depan latar belakang. 725 00:36:31,417 --> 00:36:33,386 Oh, minimalis. 726 00:36:33,419 --> 00:36:34,286 Terinspirasi. 727 00:36:35,287 --> 00:36:36,756 Max, kau akan menjadi pelayannya. 728 00:36:36,789 --> 00:36:38,691 Jadi, Anda akan meminta baki penyangga Michelle . 729 00:36:38,724 --> 00:36:40,023 Michelle? 730 00:36:40,057 --> 00:36:42,059 Semua alat peraga yang Anda butuhkan sudah ditentukan 731 00:36:42,092 --> 00:36:45,196 ke ruang tertentu di meja penyangga . 732 00:36:45,230 --> 00:36:46,964 Jika Anda butuh bantuan, tanya saya. 733 00:36:47,898 --> 00:36:50,134 Jika Anda tidak tahu prop mana yang menjadi milik Anda, tanya saya. 734 00:36:50,167 --> 00:36:52,902 Jika Anda menyentuh penyangga yang bukan milik Anda, 735 00:36:52,935 --> 00:36:56,373 Aku akan menemukanmu, dan aku akan menghancurkanmu. 736 00:36:56,407 --> 00:36:58,040 Oke Michelle, terima kasih. 737 00:36:58,074 --> 00:37:00,411 Jadi Finches kita, Josh berhenti. 738 00:37:00,444 --> 00:37:01,445 Dimana naskahmu? 739 00:37:02,513 --> 00:37:04,247 Oh, aku sudah mengingat kalimatnya . 740 00:37:05,914 --> 00:37:07,884 Kami tidak harus libur sampai bulan depan. 741 00:37:07,916 --> 00:37:10,919 Terima kasih, Josh, untuk persiapan ekstra. 742 00:37:10,952 --> 00:37:14,323 Sal, kami akan mengirimkan baris Anda dari sini. 743 00:37:14,357 --> 00:37:16,291 Dan Anda akan memproyeksikan ke surga. 744 00:37:16,324 --> 00:37:17,958 Karena Anda tidak akan memakai mikrofon. 745 00:37:17,992 --> 00:37:20,495 Tidak adil, mengapa saya tidak bisa mendapatkan mikrofon? 746 00:37:20,529 --> 00:37:21,396 Jika Anda tidak berkuda dengan mereka 747 00:37:21,430 --> 00:37:23,298 tahun lalu, mungkin kami punya lebih banyak. 748 00:37:23,331 --> 00:37:24,131 Nah, tidak bisakah kita membeli lebih banyak mikrofon? 749 00:37:24,165 --> 00:37:25,567 Berapa anggaran kita? 750 00:37:25,600 --> 00:37:27,569 Kami bahkan tidak mampu membeli tirai. 751 00:37:27,602 --> 00:37:29,737 Yah, kita pantas mendapatkan mikrofon tubuh yang berfungsi . 752 00:37:29,770 --> 00:37:31,171 Ini Amerika! 753 00:37:33,774 --> 00:37:34,775 Pertemuan darurat ini 754 00:37:34,809 --> 00:37:37,076 Klub Drama sekarang mungkin datang untuk memesan. 755 00:37:37,110 --> 00:37:38,945 Sekolah tidak memiliki Klub Drama. 756 00:37:38,978 --> 00:37:41,414 Itu terjadi sekarang, dan sebagai diktator tidak resmi 757 00:37:41,448 --> 00:37:44,149 Saya secara resmi mengumumkan penggalangan dana. 758 00:37:45,218 --> 00:37:46,753 Kami membutuhkan body mics, orang-orang. 759 00:37:46,786 --> 00:37:48,588 Anda semua berhak untuk didengarkan. 760 00:37:48,621 --> 00:37:50,857 Apakah itu penting selama mikrofon Anda berfungsi? 761 00:37:50,890 --> 00:37:53,525 Kolaborasi di balik tirai, Javi. 762 00:37:53,559 --> 00:37:55,527 Halo, tenor ini perlu denting. 763 00:37:55,561 --> 00:37:58,162 Hei, kamu punya semua kios terbuka ini . 764 00:37:58,197 --> 00:38:00,097 Kunci kios itu rusak. 765 00:38:00,131 --> 00:38:02,501 Dan warung ini menyiram toilet aneh sekali tahun kedua saya, 766 00:38:02,534 --> 00:38:04,535 jadi saya tidak akan pernah kembali ke sana lagi. 767 00:38:05,470 --> 00:38:07,872 Saya mengalami infeksi saluran kemih di sini. 768 00:38:09,373 --> 00:38:10,942 Aku meninggalkan pelampung di sana untukmu sobat. 769 00:38:10,974 --> 00:38:12,810 Mengapa Anda tidak pergi sendiri dengan itu? 770 00:38:14,545 --> 00:38:15,846 Seseorang adalah seorang diva. 771 00:38:18,482 --> 00:38:20,049 Baiklah, lihat, saya tidak punya waktu untuk penjualan kue. 772 00:38:20,082 --> 00:38:22,117 Aku punya urusan keluarga yang harus ditangani . 773 00:38:22,151 --> 00:38:23,186 Drama? 774 00:38:24,521 --> 00:38:26,456 Aku hanya harus menjaga adik perempuanku. 775 00:38:26,490 --> 00:38:27,690 Masa bodo. 776 00:38:27,723 --> 00:38:29,558 Ayo teman-teman, ini pertunjukan senior kita . 777 00:38:29,592 --> 00:38:31,327 Oke, ini kesempatan terakhir kita untuk 778 00:38:31,360 --> 00:38:32,895 melakukan sesuatu bersama sebagai teman. 779 00:38:34,830 --> 00:38:35,664 Apa? 780 00:38:37,999 --> 00:38:39,635 Kami berteman? 781 00:38:39,668 --> 00:38:42,470 Bukan hanya teman, kami satu tim, guys. 782 00:38:45,507 --> 00:38:48,743 Ya, ya kami. 783 00:38:48,776 --> 00:38:51,011 Ya, saya menyukai persahabatan pria ini 784 00:38:51,044 --> 00:38:52,846 Saya melihat di sini, oo-hura. 785 00:38:55,014 --> 00:38:57,184 Oke, jadi apa rencananya? 786 00:38:58,117 --> 00:38:59,653 Serius, ide apa pun adalah ide yang bagus . 787 00:38:59,686 --> 00:39:00,487 Penggerak darah. 788 00:39:00,521 --> 00:39:01,555 Kecuali ide itu. 789 00:39:01,588 --> 00:39:03,390 Mungkin sesuatu di acara sekolah . 790 00:39:03,423 --> 00:39:04,490 Ya, seperti Spirit Night? 791 00:39:04,524 --> 00:39:06,259 Maksud saya, semua orang pergi ke Spirit Night. 792 00:39:06,292 --> 00:39:07,894 Apa Spirit Night? 793 00:39:07,927 --> 00:39:08,761 Spirit Night, 794 00:39:09,929 --> 00:39:12,765 reli musim semi selama Spirit Week. 795 00:39:12,798 --> 00:39:14,032 Di mana mereka menampilkan semua atlet Musim Semi. 796 00:39:14,065 --> 00:39:16,368 Ini seperti acara terbesar tahun ini. 797 00:39:16,401 --> 00:39:18,035 Kedengarannya seperti pertemuan sekte . 798 00:39:18,068 --> 00:39:19,036 Pengumpulan kultus. 799 00:39:19,069 --> 00:39:20,705 Mari kita membuatnya mudah. 800 00:39:20,739 --> 00:39:24,376 Aku akan mengadakan pesta, pesta bertema . 801 00:39:24,409 --> 00:39:26,211 Hei, apa kita, perkumpulan wanita? 802 00:39:27,745 --> 00:39:28,579 Kami adalah Klub Drama. 803 00:39:28,612 --> 00:39:29,613 Klub Drama tidak ada. 804 00:39:31,215 --> 00:39:32,716 Oke, jika Anda ingin rager sukses , 805 00:39:32,750 --> 00:39:35,719 Anda harus mendapatkan tipu muslihat, dan di Klub Drama, 806 00:39:35,753 --> 00:39:37,688 temanya harus sesuatu yang 807 00:39:37,721 --> 00:39:39,456 berkaitan dengan pertunjukan, sesuatu yang spesifik. 808 00:39:40,557 --> 00:39:42,992 Lagu-lagu hits Broadway dari Michael John LaChiusa. 809 00:39:44,394 --> 00:39:46,796 Mungkin sesuatu yang kurang spesifik. 810 00:39:49,299 --> 00:39:53,100 ♪ Oh betapa kesepiannya anak laki-laki ♪ 811 00:39:53,134 --> 00:39:57,138 ♪ Betapa anak yang kesepian oh oh oh oh ♪ 812 00:40:03,945 --> 00:40:05,913 Lihat tempat ini. 813 00:40:05,947 --> 00:40:06,948 Pada tingkat ini kami mampu untuk membangun 814 00:40:06,981 --> 00:40:08,916 sekolah dan auditorium sebenarnya . 815 00:40:10,618 --> 00:40:11,652 Apakah Anda memasukkan lagu? 816 00:40:11,686 --> 00:40:12,887 Oh, saya tidak melakukan backup track. 817 00:40:12,920 --> 00:40:14,655 Harus mendukung persatuan penyanyi itu . 818 00:40:16,623 --> 00:40:19,124 Semoga anak laki-laki Anda beruntung Tuan-tuan, saatnya bernyanyi. 819 00:40:20,760 --> 00:40:21,795 Anda tahu betapa merusaknya 820 00:40:21,828 --> 00:40:23,597 alkohol memengaruhi pita suara, bukan? 821 00:40:23,630 --> 00:40:26,032 Ini jus jeruk, sayang, aku tidak bodoh. 822 00:40:26,866 --> 00:40:28,067 Semua orang. 823 00:40:28,099 --> 00:40:30,069 Cindy Shedelbower, Presiden 824 00:40:30,101 --> 00:40:33,171 Klub Karaoke Saint James Jammers . 825 00:40:33,205 --> 00:40:34,573 Lagu-lagu sedang penuh, jadi daftar sekarang 826 00:40:34,607 --> 00:40:36,275 jika Anda ingin mengambil gambar di mikrofon. 827 00:40:38,277 --> 00:40:40,745 Oh tidak, kami punya seni pertunjukan 828 00:40:40,778 --> 00:40:43,146 anak-anak sekolah menghalangi jalan kita. 829 00:40:43,181 --> 00:40:45,483 Gigi putih mutiara itu milik sang bintang 830 00:40:45,516 --> 00:40:50,021 dari Akademi Seni Brentwood , Chuckie Chesterfield. 831 00:40:50,054 --> 00:40:53,090 Ya, Chuckie Chesterfield. 832 00:40:53,122 --> 00:40:55,926 Tepat ketika Anda mengira nama Ricky Redmond itu norak. 833 00:40:55,959 --> 00:40:57,594 Katakan padaku, bagaimana senyumku? 834 00:40:57,628 --> 00:40:59,262 Sangat meyakinkan. 835 00:40:59,296 --> 00:41:02,099 Ya Tuhan, hai. 836 00:41:02,131 --> 00:41:03,933 Ricky Redmond sendiri. 837 00:41:03,966 --> 00:41:05,968 Cepat, seseorang mengambil buku tanda tangan saya . 838 00:41:09,338 --> 00:41:12,942 Kami mendengar Klub Drama Anda mengadakan penggalangan dana kecil. 839 00:41:12,975 --> 00:41:15,877 Anda tahu pikiran saya dalam mendukung seni di sekolah. 840 00:41:15,910 --> 00:41:19,114 Saya harap Anda akan melihat produksi Les Miserables kami. 841 00:41:19,146 --> 00:41:20,482 Saya sudah latihan blogging. 842 00:41:20,515 --> 00:41:23,418 Pengikut saya semua agog dari tahap berputar kami. 843 00:41:24,352 --> 00:41:26,521 Oh, saya tidak berpikir saya mengikuti Anda. 844 00:41:26,554 --> 00:41:27,621 Betulkah? 845 00:41:27,655 --> 00:41:28,989 Ya, saya belum benar-benar online. 846 00:41:29,023 --> 00:41:31,125 Aku sangat sibuk belakangan ini. 847 00:41:31,157 --> 00:41:32,292 Anda tahu saya masuk ke NYU, kan? 848 00:41:32,326 --> 00:41:33,627 Bagus untukmu. 849 00:41:33,661 --> 00:41:36,797 Saya mendapat surat penerimaan saya ke Julliard minggu lalu. 850 00:41:36,830 --> 00:41:39,199 Oh, kerja bagus. 851 00:41:39,233 --> 00:41:40,867 Saya baru mulai mendaftar ke sekolah sekarang ... 852 00:41:40,900 --> 00:41:41,934 Dan siapa Anda? 853 00:41:42,835 --> 00:41:45,838 Oh, kami sudah bertemu, Javier Rivera. 854 00:41:45,872 --> 00:41:47,840 Rivera, terkait dengan Chita? 855 00:41:52,778 --> 00:41:54,646 Itu pasti Josh Kelly. 856 00:41:54,680 --> 00:41:56,648 Saya adalah model dari mayor jenderal modern. 857 00:41:56,682 --> 00:41:58,650 Saya sudah informasi nabati, hewan, dan mineral. 858 00:41:58,684 --> 00:41:59,651 Saya tahu raja-raja Inggris, 859 00:41:59,685 --> 00:42:00,986 dan saya mengutip sejarah perkelahian 860 00:42:01,019 --> 00:42:02,788 dari Marathon ke Waterloo, dalam urutan kategoris. 861 00:42:05,189 --> 00:42:06,590 Lagu bajak laut adalah kesukaanku. 862 00:42:08,125 --> 00:42:10,528 Sepertinya ada bintang baru yang sedang bangkit dari Saint James. 863 00:42:17,100 --> 00:42:19,836 Josh mendapatkan lebih dari 100 pengikut baru dalam tiga jam, 864 00:42:19,869 --> 00:42:22,072 hanya dengan Chuckie menandai dia. 865 00:42:22,105 --> 00:42:23,940 Bagaimana Chuckie memiliki kekuatan sebesar ini? 866 00:42:23,973 --> 00:42:26,042 Isinya tidak ada. 867 00:42:27,043 --> 00:42:29,179 Audra McDonald me-retweet dia sekali dalam karirnya. 868 00:42:29,211 --> 00:42:30,713 Dia telah ditetapkan sejak itu. 869 00:42:35,751 --> 00:42:37,720 Apakah Anda mencoba untuk menggoda saya? 870 00:42:38,821 --> 00:42:40,455 Apakah ini berhasil? 871 00:42:40,488 --> 00:42:41,889 Pergilah, teknisi. 872 00:42:42,957 --> 00:42:44,459 Apakah semua pengikut Josh tahu itu 873 00:42:44,492 --> 00:42:46,728 kaulah yang melakukan pertunjukan malam penutupan. 874 00:42:47,628 --> 00:42:51,865 Josh hanyalah pratinjau, kaulah headlinernya. 875 00:42:51,898 --> 00:42:54,968 Apakah stapler prop itu stapler prop Anda ? 876 00:43:02,509 --> 00:43:03,343 Maaf. 877 00:43:04,944 --> 00:43:07,613 Oke, jadi Anda mengambil yang ini dan mendorongnya dengan sangat lambat. 878 00:43:07,646 --> 00:43:09,548 Dan kemudian Anda mendorong yang ini ke atas. 879 00:43:09,582 --> 00:43:10,382 Sudah nyala? 880 00:43:10,416 --> 00:43:11,584 Kedengarannya bagus. 881 00:43:11,617 --> 00:43:12,651 Saya baru saja menerima telepon dari pembeli saya di ... 882 00:43:16,755 --> 00:43:18,990 Tidak, tidak pernah, jangan pernah melakukannya seperti itu. 883 00:43:19,023 --> 00:43:20,226 Berhenti, mundur. 884 00:43:20,258 --> 00:43:21,259 Terima kasih oke 885 00:43:22,694 --> 00:43:25,497 Oke kita baik - baik saja, ayo terus bergerak. 886 00:43:25,530 --> 00:43:29,833 Hei, Tuan Turkleberry, apakah Anda sudah menerima memo saya? 887 00:43:31,034 --> 00:43:32,237 Mitchell tidak ada di sini. 888 00:43:32,269 --> 00:43:33,370 Ya, benar. 889 00:43:39,042 --> 00:43:41,344 Tidak apa-apa, kami tidak menunggu atau apapun. 890 00:43:41,377 --> 00:43:42,411 Adik perempuanku sakit, 891 00:43:42,445 --> 00:43:44,480 Anda genangan jus tempat sampah. 892 00:43:44,514 --> 00:43:47,150 Eww, ada apa denganmu dan menggigit? 893 00:43:47,184 --> 00:43:48,451 Sekarang, oh sial. 894 00:43:51,453 --> 00:43:53,388 Nyonya Rosemary, sangat menyenangkan untuk ... 895 00:43:55,158 --> 00:43:56,124 Apakah ini belum termasuk baris saya? 896 00:44:01,062 --> 00:44:04,131 Tidak bisakah kita menyimpan dorongan remaja minggu kita untuk pesta pemeran? 897 00:44:04,166 --> 00:44:06,268 Itulah mengapa kami mengadakan pesta pemeran. 898 00:44:06,300 --> 00:44:07,935 Setidaknya kita tahu mikrofon baru berfungsi. 899 00:44:07,968 --> 00:44:10,504 Aku mendengar bibir ceroboh itu menghisap dengan keras dan jelas. 900 00:44:10,538 --> 00:44:13,208 Andai saja dia memiliki diksi yang jelas saat berada di atas panggung. 901 00:44:14,475 --> 00:44:15,309 Hei? 902 00:44:16,543 --> 00:44:18,344 Anda ingin mengatakan sesuatu, sassafras? 903 00:44:20,513 --> 00:44:21,781 Tentang Anda? 904 00:44:21,815 --> 00:44:22,849 Secara harfiah tidak pernah. 905 00:44:22,882 --> 00:44:24,484 Oh sungguh, karena aku berani bersumpah 906 00:44:24,517 --> 00:44:27,320 bahwa bibirmu mengepak tentang sosis Itali-ku. 907 00:44:29,688 --> 00:44:30,522 Artikulasi. 908 00:44:32,258 --> 00:44:33,659 Jika Anda membersihkan telinga Anda sebagai sebanyak 909 00:44:33,692 --> 00:44:35,327 Anda khawatir tentang membersihkan pipa Anda, 910 00:44:35,360 --> 00:44:37,629 maka mungkin Anda tidak akan memiliki masalah nada seperti itu. 911 00:44:37,663 --> 00:44:39,831 Apakah saya mendengar kepicikan di sini? 912 00:44:40,731 --> 00:44:43,302 Kenapa kamu harus jadi wanita jalang setiap tahun, Ricky? 913 00:44:43,334 --> 00:44:46,205 Oh apa yang bisa saya katakan, saya seorang tradisionalis. 914 00:44:47,405 --> 00:44:48,573 Itukah alasanmu memakainya 915 00:44:48,606 --> 00:44:49,841 sepasang sepatu yang sama sejak tahun pertama? 916 00:44:51,210 --> 00:44:52,876 Ooh, teduh. 917 00:44:55,279 --> 00:44:57,013 Saya tidak punya waktu untuk ini. 918 00:44:57,047 --> 00:45:00,318 Aku punya lagu untuk dilatih, beberapa sebenarnya. 919 00:45:00,350 --> 00:45:01,651 Saya tidak tahu Anda bernyanyi. 920 00:45:01,685 --> 00:45:05,155 Saya pikir Anda bertindak, atau apa pun. 921 00:45:05,188 --> 00:45:06,655 Nah jika Anda tahu sesuatu, Mitchell, 922 00:45:06,689 --> 00:45:08,824 Anda akan tahu bahwa kami sebagai pemain teater musikal, 923 00:45:08,858 --> 00:45:11,994 adalah pendongeng pertama, seperti Javi. 924 00:45:12,027 --> 00:45:13,163 Javi punya bakat. 925 00:45:13,196 --> 00:45:14,363 Terima kasih, Ricky. 926 00:45:14,396 --> 00:45:16,265 Suaranya mungkin seperti parutan keju 927 00:45:16,298 --> 00:45:18,032 dengan kualitas gendang telinga tentang itu, 928 00:45:18,066 --> 00:45:20,401 tapi itu punya karakter, itu mentah. 929 00:45:21,536 --> 00:45:25,840 Vokal Mitchell tidak akan pernah mentah. 930 00:45:25,874 --> 00:45:28,276 Vokal Mitchell memoles Anda . 931 00:45:28,309 --> 00:45:33,013 Vokal Mitchell memberimu momen. 932 00:45:33,046 --> 00:45:34,681 Saat ini, Anda memiliki satu solo. 933 00:45:34,715 --> 00:45:36,550 Ini akan menjadi ikon. 934 00:45:37,551 --> 00:45:40,419 Oke, telpon aku saat kamu sampai di Broadway. 935 00:45:41,288 --> 00:45:43,456 Broadway, saya tidak mengenalnya. 936 00:45:43,489 --> 00:45:45,858 Saya tidak hidup di zaman batu . 937 00:45:45,892 --> 00:45:48,195 Anda begitu terdesak tentang omong kosong yang tidak relevan ini, 938 00:45:48,228 --> 00:45:52,998 ketika Anda bahkan tidak bisa memimpin tahun Senior Anda, #flop. 939 00:45:53,899 --> 00:45:56,601 Apakah Anda tidak #flop saya. 940 00:45:56,635 --> 00:45:58,237 Jika saya bukan pemeran utama, apakah saya? 941 00:45:58,271 --> 00:46:00,071 Pimpinan bersama. 942 00:46:00,105 --> 00:46:02,707 Anda adalah bintang ketiadaan. 943 00:46:02,741 --> 00:46:04,575 Baca ruangannya, kak. 944 00:46:04,608 --> 00:46:05,943 Apakah Anda benar-benar berpikir siapa peduli tentang 945 00:46:05,976 --> 00:46:08,445 pantatmu yang norak dengan Josh ? 946 00:46:08,479 --> 00:46:10,148 Itu adalah legenda kurus yang sedang dibuat, 947 00:46:10,181 --> 00:46:11,882 dan dia bahkan tidak perlu mencoba. 948 00:46:11,916 --> 00:46:14,985 Dia memimpin untuk pertama kalinya. 949 00:46:15,019 --> 00:46:16,619 Berapa kali kamu bisa menyimpannya , Ricky? 950 00:46:16,653 --> 00:46:19,290 Tuhan, latihan bersamamu selama ini telah ... 951 00:46:19,323 --> 00:46:20,257 Seperti neraka. 952 00:46:21,124 --> 00:46:22,625 Seperti neraka. 953 00:46:22,659 --> 00:46:27,130 Seperti pergi bekerja setiap hari di neraka dengan Setan. 954 00:46:27,164 --> 00:46:29,965 Tapi era Anda sudah berakhir. 955 00:46:29,998 --> 00:46:32,901 Josh Kelly akan merebut wig Little Orphan Annie itu 956 00:46:32,935 --> 00:46:37,005 langsung dari kepalamu, jadi kamu bisa duduk. 957 00:46:37,039 --> 00:46:39,207 ♪ Sayang ♪ 958 00:46:40,441 --> 00:46:42,443 Karena Anda gagal. 959 00:46:49,450 --> 00:46:52,953 Tetap asin, Anda akan berada dalam doa saya . 960 00:46:52,986 --> 00:46:57,457 Seseorang mencarikan aku petugas kebersihan untuk membersihkan teh ini. 961 00:47:06,565 --> 00:47:09,369 Dia menghabiskan seluruh karir aktingnya sebagai pria ansambel 962 00:47:09,402 --> 00:47:12,805 nomor lima, dan dia berani menyebutmu gagal? 963 00:47:14,540 --> 00:47:17,276 Saya perlu lebih banyak tiket untuk rekan kerja ibu saya. 964 00:47:17,309 --> 00:47:19,043 Dia selalu iri padamu. 965 00:47:19,077 --> 00:47:21,112 Kepahitan adalah mereknya. 966 00:47:21,146 --> 00:47:22,981 Berapa harganya untuk tujuh? 967 00:47:23,014 --> 00:47:23,982 Dan mereka bilang gadis itu ganas. 968 00:47:24,015 --> 00:47:25,384 Berapa banyak? 969 00:47:25,417 --> 00:47:26,551 Kami akan menertawakan hal ini, kali ini tahun depan 970 00:47:26,584 --> 00:47:28,719 saat aku datang bersamamu di Manhattan. 971 00:47:33,157 --> 00:47:33,991 Anda baik-baik saja? 972 00:47:34,858 --> 00:47:36,827 Tandai aku untuk tujuh. 973 00:47:36,860 --> 00:47:38,962 Apakah Anda ingin membicarakannya? 974 00:47:38,996 --> 00:47:41,497 Anda tahu itu membuat saya bingung ketika Anda memiliki emosi yang tulus. 975 00:47:41,530 --> 00:47:42,366 Ingatlah, kaulah orangnya 976 00:47:42,399 --> 00:47:43,733 dipilih untuk menutup malam, kamu. 977 00:47:43,766 --> 00:47:45,968 Ya Tuhan, diamlah, aku mengerti . 978 00:47:46,002 --> 00:47:48,271 Matahari akan terbit besok, bla bla bla. 979 00:47:49,339 --> 00:47:51,539 Anda tahu saya sedang mencoba latihan akting baru ini 980 00:47:51,573 --> 00:47:54,377 disebut empati, dan Anda tidak membuatnya mudah. 981 00:47:54,410 --> 00:47:57,078 Ya, jelas tidak ada tentang akting yang mudah bagi Anda. 982 00:47:57,112 --> 00:47:57,946 Lihatlah peran yang Anda dapatkan. 983 00:48:03,218 --> 00:48:05,186 Jual tiketnya sendiri, lap pantat . 984 00:48:15,362 --> 00:48:18,265 Bukankah kamu anak gay yang menyanyi dan semacamnya? 985 00:48:18,298 --> 00:48:20,033 Di dalam daging. 986 00:48:20,066 --> 00:48:21,934 Bisakah saya mendapatkan dua tiket? 987 00:48:21,968 --> 00:48:24,304 Ada banyak kursi tersisa untuk pertunjukan malam penutupan. 988 00:48:25,372 --> 00:48:28,874 Di mana Josh Kelly tampil? 989 00:48:28,907 --> 00:48:31,009 Saya ingin melihat tarian The Chopper. 990 00:48:46,590 --> 00:48:48,293 Mengapa kita membanting barang di dapur saya? 991 00:48:48,326 --> 00:48:50,094 Apakah tidak ada yang manis di rumah ini ? 992 00:48:50,127 --> 00:48:52,028 Es krim, Pop-Tarts? 993 00:48:52,062 --> 00:48:53,797 Ada sereal di lemari. 994 00:49:01,604 --> 00:49:03,105 Mangkuk? 995 00:49:03,139 --> 00:49:05,574 Mereka akan bersih jika kamu mencuci piring saat aku menyuruhmu. 996 00:49:08,110 --> 00:49:09,945 Tuhan melarang kita benar-benar bergabung dengan peradaban, 997 00:49:09,978 --> 00:49:12,315 dan dapatkan apartemen dengan mesin pencuci piring. 998 00:49:12,348 --> 00:49:14,284 Oh, maafkan saya, saya tidak menyadari bahwa saya adalah seorang jutawan. 999 00:49:14,317 --> 00:49:16,318 Nah, Anda tentu tidak menyadari bahwa kami adalah sampah. 1000 00:49:18,753 --> 00:49:19,620 Permisi? 1001 00:49:22,090 --> 00:49:24,659 Saya akan berasumsi bahwa itu tentang pubertas, dan bukan anak saya. 1002 00:49:24,692 --> 00:49:28,095 Karena saya tidak membesarkan anak saya untuk berbicara seperti itu kepada saya. 1003 00:49:30,030 --> 00:49:33,167 Jika ayahmu ada di sini, dia akan memukulmu untuk komentar itu. 1004 00:49:33,201 --> 00:49:35,169 Anda stres, oke Anda stres. 1005 00:49:35,203 --> 00:49:37,238 Sedotlah, dan tangani, oke. 1006 00:49:37,271 --> 00:49:39,406 Ini drama sekolah, tidak ada yang sekarat di sini. 1007 00:49:39,439 --> 00:49:40,273 Drama sekolah? 1008 00:49:40,307 --> 00:49:41,607 Tentu, bagus, saya yakin itu saja 1009 00:49:41,640 --> 00:49:43,410 itu pernah bagiku, menurutmu. 1010 00:49:43,443 --> 00:49:44,677 Mengapa Anda berpikir demikian? 1011 00:49:44,710 --> 00:49:46,513 Mengapa Anda mengizinkan saya melamar ke NYU? 1012 00:49:47,481 --> 00:49:49,048 Anda tahu kami tidak bisa membayarnya. 1013 00:49:49,982 --> 00:49:51,450 Mengapa Anda membuat saya mendapatkan nilai A, 1014 00:49:51,484 --> 00:49:52,851 dan lihat sekolah yang bagus? 1015 00:49:53,785 --> 00:49:56,155 Karena aku menginginkan yang terbaik untukmu. 1016 00:49:56,188 --> 00:49:57,156 Nah, kamu seharusnya punya 1017 00:49:57,189 --> 00:49:58,756 biarkan saya gagal sejak awal. 1018 00:49:58,790 --> 00:50:02,727 Anda tidak akan pernah gagal, mengerti. 1019 00:50:03,627 --> 00:50:05,863 Anda akan melakukan hal-hal yang bahkan tidak bisa saya impikan. 1020 00:50:05,896 --> 00:50:09,200 Aku akan menjadi schlub yang mengarahkan teater sekolah menengah. 1021 00:50:09,234 --> 00:50:10,602 Aku akan berakhir dengan mengajar para idiot 1022 00:50:10,634 --> 00:50:12,002 apa yang harus saya lakukan sendiri. 1023 00:50:12,035 --> 00:50:13,804 Tidak, Anda akan mendapatkan beasiswa itu. 1024 00:50:13,837 --> 00:50:15,606 Bangun ibu! 1025 00:50:15,638 --> 00:50:18,641 Ratusan anak melamar beasiswa itu. 1026 00:50:18,674 --> 00:50:20,177 Anda tidak berpikir saya tahu itu? 1027 00:50:21,478 --> 00:50:25,982 Anda tidak berpikir, bahwa saya berbaring di tempat tidur pada malam hari, 1028 00:50:26,015 --> 00:50:28,184 dan mengira bayiku punya mimpi, 1029 00:50:28,217 --> 00:50:31,653 dan aku satu-satunya hal yang menahannya ? 1030 00:50:37,426 --> 00:50:41,329 Saya melakukan yang terbaik, Anda harus tahu itu. 1031 00:50:41,363 --> 00:50:42,497 Nah, Anda seharusnya kuliah 1032 00:50:42,531 --> 00:50:44,332 sehingga Anda bisa mendapatkan pekerjaan nyata . 1033 00:50:48,436 --> 00:50:51,838 Terkadang, saya hanya membenci diri saya sendiri. 1034 00:50:58,678 --> 00:51:00,414 Seharusnya tidak seperti ini. 1035 00:51:00,447 --> 00:51:02,981 Ini tidak terjadi pada orang seperti saya. 1036 00:51:03,015 --> 00:51:04,584 Akulah yang spesial di sini. 1037 00:51:04,617 --> 00:51:07,052 Saya menolak untuk memudar ke latar belakang. 1038 00:51:20,765 --> 00:51:21,567 Ini adalah ceritaku. 1039 00:51:21,600 --> 00:51:23,067 Inilah momen saya. 1040 00:51:23,100 --> 00:51:24,269 Ini acara saya. 1041 00:51:26,538 --> 00:51:28,606 Ini acara saya . 1042 00:51:34,711 --> 00:51:36,046 Anda pikir dia akan mengembangkan stamina sekarang. 1043 00:51:36,079 --> 00:51:38,549 Dia memiliki semua hasrat, tetapi tidak memiliki etos kerja. 1044 00:51:41,484 --> 00:51:43,353 Atau setidaknya tidak sebanyak aku. 1045 00:51:52,561 --> 00:51:54,463 Maksud saya, Anda pernah mendengar tentang saya, kan? 1046 00:51:55,331 --> 00:51:56,398 Beri tahu mereka berapa kali 1047 00:51:56,432 --> 00:51:58,234 kita harus memperbaiki jendela ini, Keith. 1048 00:51:59,268 --> 00:52:01,604 Anak ini, dan lengan itu. 1049 00:52:01,637 --> 00:52:04,606 Pada usia empat tahun, Josh 1050 00:52:04,639 --> 00:52:08,209 memecahkan jendela dan kaca depan. 1051 00:52:08,243 --> 00:52:09,743 Tanganmu. 1052 00:52:09,776 --> 00:52:12,779 Oh ya, bola lengkung pertama yang pernah saya tangkap dari anak ini. 1053 00:52:13,747 --> 00:52:15,382 Dia mematahkan metakarpal kiri saya. 1054 00:52:15,415 --> 00:52:18,619 Anak laki-laki saya melakukan kerusakan yang bertahan lama. 1055 00:52:18,652 --> 00:52:22,955 Josh memenangkan satu-satunya trofi tempat kedua , ketika dia berusia tujuh tahun. 1056 00:52:22,989 --> 00:52:24,824 Saat timnya membawa pulang tempat pertama 1057 00:52:24,857 --> 00:52:27,792 tahun berikutnya, dia membentaknya menjadi dua dan berkata, 1058 00:52:27,826 --> 00:52:31,297 Saya tidak pernah ingin melihatnya lagi selama saya hidup. 1059 00:52:31,330 --> 00:52:33,932 Dia melemparkannya ke arahnya, dan membuat lubang di dinding. 1060 00:52:33,965 --> 00:52:36,067 Maksud saya berbicara tentang dramatis. 1061 00:52:36,101 --> 00:52:37,802 Itu sangat menggemaskan. 1062 00:52:37,836 --> 00:52:38,638 Bu. 1063 00:52:40,605 --> 00:52:44,643 Rekor penutupan Josh belum pernah terjadi sebelumnya. 1064 00:52:44,676 --> 00:52:47,612 Dia telah membunuh pemukul itu seperti bebek berturut-turut. 1065 00:52:47,646 --> 00:52:50,148 Para pelatih mencoba memberitahunya untuk sedikit santai. 1066 00:52:50,181 --> 00:52:53,350 Dan orang tua dari distrik California Selatan 1067 00:52:53,384 --> 00:52:55,785 berkeliling mengumpulkan ratusan tanda tangan 1068 00:52:55,818 --> 00:52:57,421 untuk mencoba dan membuatnya dikeluarkan dari liga, 1069 00:52:57,454 --> 00:52:58,656 karena dia mengambil terlalu banyak 1070 00:52:58,689 --> 00:53:01,325 waktu bermain jauh dari anak - anak mereka . 1071 00:53:03,126 --> 00:53:04,826 Saya pikir mereka pasti telah memikirkan petisi 1072 00:53:04,860 --> 00:53:08,431 dengan banyak tanda tangan akan membuatnya putus asa. 1073 00:53:11,668 --> 00:53:12,635 Kami membingkainya. 1074 00:53:16,003 --> 00:53:17,004 Itu hanya masalah waktu 1075 00:53:17,038 --> 00:53:18,973 sebelum divisi satu menangkapku . 1076 00:53:19,006 --> 00:53:20,309 Sesuatu yang tidak mereka ceritakan tentang kehidupan 1077 00:53:20,342 --> 00:53:23,645 ketika Anda masih kecil, di beberapa titik itu salah. 1078 00:53:25,547 --> 00:53:28,282 Rasanya seperti kematian, setidaknya bagiku . 1079 00:53:28,316 --> 00:53:29,883 Semua orang berduka selama lima menit 1080 00:53:29,916 --> 00:53:31,686 sebelum melanjutkan hidup mereka . 1081 00:53:31,719 --> 00:53:33,721 Sobat, aku adalah legenda freaking di sekolah ini 1082 00:53:33,754 --> 00:53:35,556 dan mereka akan bertingkah seperti aku tidak. 1083 00:53:35,589 --> 00:53:37,491 Saya butuh sesuatu, apa saja. 1084 00:53:39,359 --> 00:53:42,295 Dan di bulan November, takdir memberikannya padaku. 1085 00:53:45,665 --> 00:53:47,467 Javier Rivera, Cindy Shedelbower, 1086 00:53:47,500 --> 00:53:50,403 Kepala Residen Klub Kedokteran Olahraga Saint James. 1087 00:53:50,437 --> 00:53:51,704 Katakan di mana sakitnya. 1088 00:53:54,373 --> 00:53:56,608 Keran kecil itu mengandung terlalu banyak cinta? 1089 00:53:57,509 --> 00:53:58,344 Diam. 1090 00:53:59,877 --> 00:54:02,748 Cobalah dilempari bola dengan kecepatan 90 mil per jam. 1091 00:54:02,780 --> 00:54:05,583 Aduh, kenapa agresi selalu menjadi tujuan kalian? 1092 00:54:08,051 --> 00:54:10,722 Tuan Hickson mengatakan tidak ada yang terlihat rusak. 1093 00:54:10,755 --> 00:54:12,657 Tapi dia juga berpikir saya harus bisa berlari satu mil 1094 00:54:12,690 --> 00:54:15,559 dalam 10 menit, jadi saya mempertanyakan penilaiannya. 1095 00:54:18,027 --> 00:54:19,363 Anda terlihat baik-baik saja untuk saya. 1096 00:54:24,701 --> 00:54:26,001 Anda di sebuah band, man. 1097 00:54:26,035 --> 00:54:28,838 Audisi musikal minggu depan. 1098 00:54:28,870 --> 00:54:30,038 Harus menyukai uji coba. 1099 00:54:31,039 --> 00:54:32,108 Apakah kamu bernyanyi? 1100 00:54:32,141 --> 00:54:34,577 Saya tidak tahu, saya belum pernah mencoba. 1101 00:54:34,610 --> 00:54:36,077 Siapa yang tidak pernah mencoba bernyanyi? 1102 00:54:38,280 --> 00:54:39,447 Mungkin saya harus mulai, 1103 00:54:40,382 --> 00:54:41,783 bergabung dengan paduan suara atau semacamnya. 1104 00:54:43,050 --> 00:54:45,886 Pendaftaran perguruan tinggi jatuh tempo pada bulan Januari dan, 1105 00:54:45,919 --> 00:54:48,390 harus melakukan sesuatu untuk meningkatkan ekstrakurikuler saya. 1106 00:54:50,057 --> 00:54:52,226 Tn. Aubrey selalu mencari pria. 1107 00:54:57,765 --> 00:54:59,233 Saya tahu akan berhasil, selalu begitu. 1108 00:54:59,266 --> 00:55:00,234 Anda ingin tahu kenapa? 1109 00:55:01,235 --> 00:55:03,770 Karena aku keren, dan aku seksi. 1110 00:55:04,737 --> 00:55:08,808 Dan yang terpenting, saya berbakat sekali. 1111 00:55:11,076 --> 00:55:14,813 Satu dua, tiga empat, lima, enam, tujuh, delapan. 1112 00:55:14,846 --> 00:55:17,315 Chopper selalu MVP. 1113 00:55:17,349 --> 00:55:18,717 Lima, enam, tujuh. 1114 00:55:19,684 --> 00:55:20,951 Apakah kamu baik-baik saja? 1115 00:55:20,985 --> 00:55:22,421 Perhatikan apa yang Anda lakukan, Anda aneh. 1116 00:55:22,454 --> 00:55:23,388 Josh! 1117 00:55:23,422 --> 00:55:24,689 Saya tidak bermaksud melakukannya. 1118 00:55:26,124 --> 00:55:28,125 Maaf, hanya saja saya 1119 00:55:28,159 --> 00:55:29,760 memiliki banyak trauma di lengannya. 1120 00:55:31,328 --> 00:55:35,499 Louis tongkat ini, itu aksesori, bukan? 1121 00:55:35,533 --> 00:55:37,501 Mau kemana dengan ini, Tn. Aubrey? 1122 00:55:37,535 --> 00:55:39,602 Itu hanya tidak sesuai. 1123 00:55:40,603 --> 00:55:41,771 Anda membiarkan saya memiliki acara lainnya . 1124 00:55:41,805 --> 00:55:43,406 Baik. 1125 00:55:43,440 --> 00:55:44,940 Itu adalah bagian dari diri saya. 1126 00:55:44,973 --> 00:55:46,576 Saya tidak berpikir ekspresi diri Louis harus ditahan. 1127 00:55:46,609 --> 00:55:48,445 Ricky, ini bukan urusanmu . 1128 00:55:49,712 --> 00:55:52,947 Louis, jika Anda tidak memiliki catatan dokter ... 1129 00:55:59,455 --> 00:56:01,390 Ini bukan bagian dari latihan. 1130 00:56:04,659 --> 00:56:06,194 Tolong taruh saja di sana. 1131 00:56:12,333 --> 00:56:13,668 Oke, ini dia. 1132 00:56:14,569 --> 00:56:15,502 Siapa yang menyentuh alat peraga saya ! 1133 00:56:15,535 --> 00:56:18,205 Ya Tuhan, apa yang terjadi sekarang? 1134 00:56:25,512 --> 00:56:29,114 Ibumu sudah mencoba menghubungimu selama berjam-jam. 1135 00:56:29,148 --> 00:56:30,249 Ponsel saya mati. 1136 00:56:31,584 --> 00:56:33,285 Kami tidak keberatan Anda pergi keluar pada malam sekolah, 1137 00:56:33,319 --> 00:56:35,955 Anda hanya perlu memberi tahu kami di mana Anda berada. 1138 00:56:35,987 --> 00:56:37,456 Dimana saya pernah 1139 00:56:37,490 --> 00:56:38,424 setiap malam selama dua bulan terakhir. 1140 00:56:39,357 --> 00:56:40,391 Ini jam 10. 1141 00:56:41,593 --> 00:56:43,060 Apa berlatih selarut itu? 1142 00:56:44,863 --> 00:56:46,197 Saya punya pekerjaan rumah. 1143 00:56:46,231 --> 00:56:48,633 Apakah Anda bertanya kepada Bibi Jackie berapa banyak tiket yang dia butuhkan? 1144 00:56:48,666 --> 00:56:52,068 Oh, saya lupa bertanya padanya. 1145 00:56:53,002 --> 00:56:55,071 Bu, saya harus mendapatkan tiket ini . 1146 00:56:55,105 --> 00:56:57,174 Ini akan terjual dengan sangat cepat. 1147 00:56:57,207 --> 00:56:59,209 Ini tidak akan terjual. 1148 00:56:59,243 --> 00:57:02,678 Anda tahu Paman Anthony Anda membenci musikal. 1149 00:57:04,247 --> 00:57:05,348 Dia datang ke permainan saya. 1150 00:57:05,381 --> 00:57:07,316 Dia bahkan datang ke Spirit Night tahun lalu. 1151 00:57:07,350 --> 00:57:08,851 Ya, itu berbeda. 1152 00:57:09,719 --> 00:57:11,554 Itu Spirit Night, ini masalah besar . 1153 00:57:13,122 --> 00:57:16,391 Tony tidak akan melewatkan kesempatan untuk menghidupkan kembali hari-hari kejayaannya. 1154 00:57:16,424 --> 00:57:18,693 Orang bodoh itu akan melakukan apa saja untuk meningkatkan ego. 1155 00:57:20,295 --> 00:57:22,430 Kapan Spirit Night tahun ini ? 1156 00:57:22,464 --> 00:57:23,798 Anda akan pergi, bukan? 1157 00:57:26,268 --> 00:57:28,135 Ya Tuhan, oke. 1158 00:57:32,873 --> 00:57:33,707 Satu detik. 1159 00:57:36,042 --> 00:57:36,877 Baik. 1160 00:57:39,879 --> 00:57:42,849 Hei, melihat film porno? 1161 00:57:42,882 --> 00:57:43,983 Ayah, ayo. 1162 00:57:45,285 --> 00:57:47,186 Saya hanya ingin memastikan 1163 00:57:47,220 --> 00:57:48,521 Aku tidak sedang melakukan apa pun. 1164 00:57:48,555 --> 00:57:50,889 Anda tidak melangkahi apa pun, Anda baik-baik saja. 1165 00:57:51,823 --> 00:57:52,658 Mendengarkan. 1166 00:57:54,960 --> 00:57:57,396 Anda tampak sangat kesal, dan 1167 00:57:59,063 --> 00:58:00,632 Saya ingin Anda tahu bahwa file 1168 00:58:00,666 --> 00:58:03,467 ibu dan aku sangat bangga padamu. 1169 00:58:03,501 --> 00:58:08,272 Dan kami, kami senang Anda mendapatkan hal baru ini, 1170 00:58:08,306 --> 00:58:11,108 dan Anda menemukan semangat Anda di tim bermain. 1171 00:58:11,142 --> 00:58:13,277 Anda bersemangat untuk kembali ke sekolah. 1172 00:58:14,678 --> 00:58:16,813 Anda tahu itu barang bagus, dan hei jika Anda mencari 1173 00:58:16,846 --> 00:58:18,648 di film porno sebaiknya yang gratis . 1174 00:58:18,682 --> 00:58:20,884 Ayah, ini yang aku lihat . 1175 00:58:20,917 --> 00:58:22,986 Dan ini adalah? 1176 00:58:23,019 --> 00:58:24,487 Etalase senior AMDA. 1177 00:58:25,589 --> 00:58:26,789 AMDA? 1178 00:58:26,822 --> 00:58:28,357 Akademi Musikal dan Drama Amerika. 1179 00:58:29,925 --> 00:58:31,660 Melihat semua pilihan saya. 1180 00:58:31,694 --> 00:58:33,329 Pilihan? 1181 00:58:33,362 --> 00:58:35,264 Itu hanya sebuah pilihan. 1182 00:58:35,297 --> 00:58:36,799 Bisakah Anda mendapatkan gelar dalam Bisnis 1183 00:58:36,832 --> 00:58:40,001 Administrasi dengan opsi ini? 1184 00:58:40,034 --> 00:58:41,769 Di American Musical and Dramatic Academy ... 1185 00:58:41,803 --> 00:58:44,772 Rencana kami adalah Anda akan pergi ke sekolah, dan Anda akan bermain bola 1186 00:58:44,806 --> 00:58:47,175 sehingga Anda bisa mendapatkan gelar di bidang Administrasi Bisnis. 1187 00:58:47,208 --> 00:58:48,576 Tidak, rencananya aku akan belajar 1188 00:58:48,610 --> 00:58:50,744 Administrasi Bisnis jadi saya bisa bermain bisbol. 1189 00:58:50,777 --> 00:58:53,180 Anda tidak peduli apa yang saya ambil jurusan selama saya bermain. 1190 00:58:53,213 --> 00:58:54,615 Yang saya pedulikan, apakah Anda memilikinya 1191 00:58:54,648 --> 00:58:57,017 karir terhormat untuk dinantikan. 1192 00:58:57,050 --> 00:58:59,119 Akting bukanlah karir yang terhormat ? 1193 00:58:59,152 --> 00:59:02,422 Tidak, akting bukanlah karir yang realistis . 1194 00:59:02,455 --> 00:59:04,023 Oh, tapi enggak. 1195 00:59:04,056 --> 00:59:05,858 Anda pandai baseball. 1196 00:59:07,627 --> 00:59:10,097 Anda bahkan tidak tahu apa yang saya mampu lakukan Anda? 1197 00:59:10,129 --> 00:59:11,297 Saat Anda melihat semua orang di audiens itu 1198 00:59:11,330 --> 00:59:13,265 bangkit berdiri dan tepuk tangan meriah, 1199 00:59:13,299 --> 00:59:16,601 Anda akan menyadari bahwa bukan lengan yang menjadi pemenang. 1200 00:59:16,635 --> 00:59:18,603 Chopper masih berkuasa, hanya kali ini 1201 00:59:18,637 --> 00:59:20,639 itu bukan trofi, bukan. 1202 00:59:20,672 --> 00:59:23,141 Tangannya akan mencengkeram evam itu 1203 00:59:23,174 --> 00:59:28,012 dari adorasi penonton, buket mawar yang baru dipotong. 1204 00:59:33,150 --> 00:59:34,151 Apakah kamu dalam pengaruh obat-obatan? 1205 00:59:37,321 --> 00:59:39,322 Karena maksud saya, saya pernah melihat Anda marah sebelumnya. 1206 00:59:39,355 --> 00:59:41,958 Tapi aku belum pernah melihatmu menjadi puitis seperti ini. 1207 00:59:41,991 --> 00:59:44,293 Saya tidak bisa menahan bahwa saya seorang seniman, Ayah. 1208 00:59:44,327 --> 00:59:46,429 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, ada sesuatu. 1209 00:59:48,831 --> 00:59:50,666 Anak Ricky itu, bukan? 1210 00:59:50,699 --> 00:59:52,167 Ricky, apa? 1211 00:59:52,200 --> 00:59:56,071 Apakah Anda, apakah Anda bereksperimen dengannya? 1212 00:59:57,572 --> 00:59:58,640 Bereksperimen? 1213 00:59:58,674 --> 01:00:00,308 Anda tahu seperti, Anda tahu apa yang saya maksud. 1214 01:00:00,342 --> 01:00:01,376 Apa? 1215 01:00:01,410 --> 01:00:03,978 Sejak Ricky muncul , 1216 01:00:04,011 --> 01:00:06,547 segalanya berbeda. 1217 01:00:07,715 --> 01:00:10,851 Lihat nak, kamu tahu aku mencintaimu , dan aku mendukungmu. 1218 01:00:10,885 --> 01:00:12,853 Saya hanya ingin tahu apa yang terjadi dalam hidup Anda, 1219 01:00:12,887 --> 01:00:17,190 jadi saya bisa ada untuk Anda, terutama saat tiba waktunya 1220 01:00:19,192 --> 01:00:20,260 bagi kami untuk memikirkan kapan harus memberi tahu ibumu. 1221 01:00:20,293 --> 01:00:22,262 Ayah, Ayah Ayah, Ayah Ayah, tenanglah . 1222 01:00:31,937 --> 01:00:32,771 Apa ini? 1223 01:00:34,206 --> 01:00:35,474 Kumpulan soundtrack saya. 1224 01:00:36,308 --> 01:00:37,876 Saya sudah lama tidak melihat CD. 1225 01:00:37,910 --> 01:00:39,277 Lihat kamu tidak bisa menghabiskan seluruh hidupku 1226 01:00:39,310 --> 01:00:41,579 membangun saya untuk menjadi sesuatu yang hebat, hanya untuk menjatuhkan saya. 1227 01:00:43,715 --> 01:00:44,582 Saya tidak, saya hanya, 1228 01:00:46,417 --> 01:00:49,287 Josh yang saya tahu adalah pemain baseball. 1229 01:00:49,320 --> 01:00:53,056 Dan aku tidak bisa membayarmu untuk mendapatkan beberapa 1230 01:00:53,091 --> 01:00:56,026 gelar palsu di AMDA, apa pun. 1231 01:00:56,059 --> 01:00:57,095 Sebenarnya aku cukup ahli dalam hal ini. 1232 01:00:57,128 --> 01:00:58,628 Kau tahu, aku sudah muak dengan ini. 1233 01:00:58,662 --> 01:01:00,363 Saya mengerti, Anda terbiasa mendapatkan 1234 01:01:00,397 --> 01:01:02,798 apa pun yang Anda inginkan, kapan pun Anda menginginkannya. 1235 01:01:02,832 --> 01:01:04,400 Ini kenyataan. 1236 01:01:04,433 --> 01:01:06,769 Ketika tiba saatnya bagi Anda untuk melakukan apa yang ingin Anda lakukan, 1237 01:01:06,802 --> 01:01:08,637 beasiswa itu tidak selalu 1238 01:01:08,671 --> 01:01:10,573 akan berada di sana untuk membuka jalan Anda. 1239 01:01:12,109 --> 01:01:14,043 Oh, saya dapat beasiswa untuk ini, tidak masalah. 1240 01:01:14,077 --> 01:01:15,577 Oh benarkah? 1241 01:01:15,610 --> 01:01:16,644 Ya. 1242 01:01:16,678 --> 01:01:17,512 Nah, semoga berhasil dengan itu. 1243 01:01:24,586 --> 01:01:27,521 Josh yang saya kenal adalah pemain baseball . 1244 01:01:31,024 --> 01:01:32,227 Tunggu saja. 1245 01:01:35,629 --> 01:01:36,930 Cindy Shedelbower? 1246 01:01:36,964 --> 01:01:38,998 Josh Kelley, pemeran utama musik sekolah saat ini. 1247 01:01:39,031 --> 01:01:40,500 Saya punya proposisi untuk Anda. 1248 01:01:40,533 --> 01:01:41,734 Cepatlah, Kelly. 1249 01:01:41,768 --> 01:01:43,569 Saya memiliki pertemuan percobaan tiruan dalam 10 menit. 1250 01:01:43,603 --> 01:01:45,004 Anda berada di komite Spirit Night, bukan? 1251 01:01:45,037 --> 01:01:48,108 Cindy Shedelbower mengepalai komite Spirit Night. 1252 01:01:48,142 --> 01:01:50,575 Saya berpikir, mengapa para atlet harus bersenang-senang? 1253 01:01:50,609 --> 01:01:51,810 Maksud saya inti dari Spirit Night 1254 01:01:51,843 --> 01:01:53,445 adalah menyatukan seluruh sekolah. 1255 01:01:53,478 --> 01:01:55,313 Kita harus memasukkan sebanyak mungkin anak . 1256 01:01:55,347 --> 01:01:58,184 Nah, Spirit Night selalu menjadi acara olahraga. 1257 01:01:58,217 --> 01:02:01,586 Ya, tapi ayolah, buka pikiranmu. 1258 01:02:01,620 --> 01:02:04,256 Saya pikir Anda, Cindy Shedelbower, akan setuju 1259 01:02:04,288 --> 01:02:06,791 bahwa semua ekstrakurikuler penting. 1260 01:02:08,959 --> 01:02:10,327 Seandainya saya belum menandatangani janji kesucian 1261 01:02:10,361 --> 01:02:12,429 untuk On Fire for Christ Club, 1262 01:02:12,463 --> 01:02:14,798 Saya akan melompat tulang Anda sekarang untuk mengatakan itu. 1263 01:02:20,137 --> 01:02:22,305 Ini sayang, coba yang ini untukku, terima kasih. 1264 01:02:25,675 --> 01:02:28,377 Sayang sekali kami tidak memiliki penggalangan dana untuk membayar penjahit. 1265 01:02:28,410 --> 01:02:29,245 Apakah saya benar? 1266 01:02:40,555 --> 01:02:41,823 Air panas dengan lemon. 1267 01:02:41,856 --> 01:02:43,324 Apa? 1268 01:02:43,357 --> 01:02:45,626 Sedikit air panas dan lemon akan membantu mengatasi rasa dingin itu. 1269 01:02:45,660 --> 01:02:46,494 Dingin? 1270 01:02:47,662 --> 01:02:49,497 Ya, tampaknya Anda punya sedikit ... 1271 01:02:49,530 --> 01:02:50,430 Sedikit apa? 1272 01:02:51,998 --> 01:02:53,201 Lihat apakah Anda perlu menandai vokal Anda untuk beberapa hari ke depan 1273 01:02:53,234 --> 01:02:55,836 itu bukan masalah besar, lakukan saja apa yang harus kamu lakukan sobat. 1274 01:02:59,005 --> 01:03:00,107 Saya tidak menandai. 1275 01:03:01,007 --> 01:03:01,908 Anda harus melihat colab YouTube saya 1276 01:03:01,942 --> 01:03:03,375 dengan Chuckie tentang kesehatan vokal. 1277 01:03:04,343 --> 01:03:05,344 Kami memberikan tip bagus. 1278 01:03:06,679 --> 01:03:09,515 Anak laki-laki, saya punya berita yang mendebarkan . 1279 01:03:10,683 --> 01:03:13,986 Nah, lihat kalian berdua , tidakkah kalian terlihat tajam? 1280 01:03:14,019 --> 01:03:16,855 Maksudku, kita mungkin bisa menerimanya sebentar lagi, tapi tetap saja. 1281 01:03:16,888 --> 01:03:19,325 Saya ingin Anda berdua menjadi yang pertama tahu, 1282 01:03:19,357 --> 01:03:22,493 Komite Malam Roh baru saja menawarkan kami dengan murah hati 1283 01:03:22,527 --> 01:03:24,829 kesempatan untuk tampil di reli semangat. 1284 01:03:24,863 --> 01:03:26,131 Bukankah itu luar biasa? 1285 01:03:28,632 --> 01:03:30,033 Seseorang pasti mengucapkan kata-kata yang baik. 1286 01:03:30,068 --> 01:03:31,902 Setelah seluruh sekolah mendapat 1287 01:03:31,935 --> 01:03:33,670 sekilas tentang apa yang kami tawarkan, 1288 01:03:33,704 --> 01:03:35,906 tiket itu akan pergi seperti gangbuster. 1289 01:03:37,808 --> 01:03:39,343 Saya memang mendorong untuk dua pertunjukan, 1290 01:03:39,375 --> 01:03:41,544 tapi sayangnya mereka hanya mengizinkan satu. 1291 01:03:41,577 --> 01:03:43,080 Itu keren, kita hanya butuh satu. 1292 01:03:43,113 --> 01:03:46,183 Ya, tapi itu berarti hanya satu dari kalian yang bisa tampil. 1293 01:03:46,216 --> 01:03:48,718 Itu sebabnya saya meminta untuk berbicara dengan Anda berdua secara pribadi. 1294 01:03:50,219 --> 01:03:53,855 Anda berdua melakukan pekerjaan yang sama hebatnya dalam peran tersebut. 1295 01:03:53,889 --> 01:03:56,758 Tapi saya ingin menjadi seobjektif mungkin. 1296 01:03:57,993 --> 01:04:01,097 Jadi saya memutuskan untuk membiarkan Ricky tampil. 1297 01:04:01,963 --> 01:04:05,233 Maksud saya, Anda telah berada di musikal selama ini, 1298 01:04:05,267 --> 01:04:08,435 dan saya pikir yang terbaik adalah Anda mewakili kami. 1299 01:04:10,138 --> 01:04:11,005 Saya akan merasa terhormat. 1300 01:04:12,340 --> 01:04:14,375 Tentu saja dia akan merasa terhormat, itu adalah kehormatan besar. 1301 01:04:14,407 --> 01:04:15,742 Maksud saya, saya memiliki wawancara beasiswa 1302 01:04:15,775 --> 01:04:18,044 di Hollywood sore itu, tapi aku akan segera kembali. 1303 01:04:18,078 --> 01:04:20,780 Ya ampun, Anda tidak akan kembali pada waktunya. 1304 01:04:20,813 --> 01:04:22,982 Lalu lintas jalan raya itu gila. 1305 01:04:23,016 --> 01:04:25,885 Ini hari Sabtu, hanya berada di sini sebelum pukul enam. 1306 01:04:25,919 --> 01:04:27,986 Ya, tentu saja, tapi kemudian dia akan terburu-buru. 1307 01:04:28,020 --> 01:04:31,257 Saya tidak ingin semua stres itu memengaruhi penampilannya. 1308 01:04:31,291 --> 01:04:33,126 Aku hanya memikirkan dia, bukan, 1309 01:04:34,026 --> 01:04:35,627 Saya tidak mengeluh atau apapun. 1310 01:04:36,695 --> 01:04:37,729 Enam. 1311 01:04:37,763 --> 01:04:38,596 Enam. 1312 01:04:42,500 --> 01:04:43,567 Itu sangat bodoh. 1313 01:04:43,601 --> 01:04:45,070 Mengapa ratu pertunjukan stereotip 1314 01:04:45,103 --> 01:04:47,239 menjadi tamu kehormatan di acara olahraga ? 1315 01:04:47,272 --> 01:04:49,640 Itu selalu menjadi malam saya, Anda tahu. 1316 01:04:49,674 --> 01:04:51,175 Dia bahkan tidak tahu apa itu sampai aku memberitahunya 1317 01:04:51,208 --> 01:04:54,444 apa itu, dan sekarang dia merasa sangat terhormat bisa tampil di sana. 1318 01:04:54,477 --> 01:04:55,912 Apakah kamu tidak ingin mengamuk sekarang? 1319 01:04:55,946 --> 01:04:57,114 Tidakkah kamu hanya ingin mengamuk? 1320 01:05:01,319 --> 01:05:02,918 Apa yang kamu lakukan di ponselku? 1321 01:05:02,952 --> 01:05:04,954 Saya menghormati privasi Anda. 1322 01:05:04,987 --> 01:05:07,489 Tapi saya hanya memeriksa email Anda . 1323 01:05:07,523 --> 01:05:09,758 Anda telah meninggalkan saya dan teman-teman selama berbulan-bulan, 1324 01:05:09,792 --> 01:05:12,461 dan kami berhak mengetahui apa yang terjadi dalam hidup Anda. 1325 01:05:12,494 --> 01:05:13,562 Kami sangat prihatin. 1326 01:05:15,463 --> 01:05:17,099 Maksudku dia bahkan tidak begitu berbakat. 1327 01:05:17,132 --> 01:05:20,269 Ini seperti menonton anak berusia tiga tahun di pertunjukan balet. 1328 01:05:20,302 --> 01:05:24,273 Maksud saya dia energik, tapi tidak ada keahlian nyata di sana. 1329 01:05:24,306 --> 01:05:26,573 Beberapa orang tidak memiliki keterampilan alami, Anda tahu? 1330 01:05:29,377 --> 01:05:30,211 Kamu tahu? 1331 01:05:31,912 --> 01:05:34,715 Aku hanya akan mengatakannya, baiklah dia ditangkap. 1332 01:05:34,748 --> 01:05:35,782 Dan tidak ada yang mau melihat rusak 1333 01:05:35,816 --> 01:05:37,318 wajah keledai sebagai bintang pertunjukan. 1334 01:05:37,352 --> 01:05:38,951 Dia tidak rusak. 1335 01:05:38,985 --> 01:05:42,021 Oh dia rusak, dia jelek sekali. 1336 01:05:42,055 --> 01:05:44,657 Jika Anda harus memilih siapa yang lebih seksi, apakah itu saya atau dia? 1337 01:05:45,825 --> 01:05:47,626 Saya tidak akan menjawab pertanyaan itu. 1338 01:05:47,660 --> 01:05:49,662 Ya, tapi jika Anda harus memilih? 1339 01:05:49,695 --> 01:05:50,729 Aku akan membela yang kelima . 1340 01:05:50,762 --> 01:05:51,997 Ayolah, jika Anda harus memilih, 1341 01:05:52,030 --> 01:05:53,598 siapa yang akan kamu hancurkan, aku atau dia? 1342 01:05:54,699 --> 01:05:56,469 Anda harus memikirkannya? 1343 01:05:56,501 --> 01:05:58,803 Baiklah lihat, maaf, apa yang Anda ingin saya katakan? 1344 01:05:58,837 --> 01:06:01,673 Aku cinta kamu, kamu tahu mari kita menikah? 1345 01:06:01,706 --> 01:06:03,308 Bung, acara ini menarik perhatian Anda 1346 01:06:03,341 --> 01:06:05,843 bertindak seperti orang gila. 1347 01:06:06,744 --> 01:06:10,415 Setidaknya bila Anda bertindak seperti ini selama musim bisbol 1348 01:06:10,448 --> 01:06:14,318 itu karena kami mendaki final. 1349 01:06:14,351 --> 01:06:16,420 Bisakah Anda memenangkan sesuatu dari sebuah drama? 1350 01:06:18,188 --> 01:06:19,889 Diam. 1351 01:06:19,922 --> 01:06:23,893 Apa itu Bintang Baru ? 1352 01:06:25,229 --> 01:06:27,896 Selamat, dari lebih dari 1.000 pelamar, 1353 01:06:27,929 --> 01:06:30,199 Anda telah terpilih sebagai finalis. 1354 01:06:31,533 --> 01:06:32,368 Apa itu bagus? 1355 01:06:35,138 --> 01:06:36,038 Ya ya! 1356 01:06:38,039 --> 01:06:38,873 Enam, tujuh, delapan. 1357 01:06:50,151 --> 01:06:51,052 Apakah ada masalah, Josh? 1358 01:06:51,085 --> 01:06:52,386 Saya tidak tahu, bukan? 1359 01:06:54,888 --> 01:06:57,957 Apa maksudnya ini, angkat bicara? 1360 01:06:57,991 --> 01:06:59,759 Mitchell bilang dia akan terlambat malam ini. 1361 01:06:59,793 --> 01:07:01,228 Malam ini? 1362 01:07:01,262 --> 01:07:02,694 Bagaimana dengan setiap dua malam selama tiga bulan terakhir? 1363 01:07:02,728 --> 01:07:03,962 Josh ... 1364 01:07:03,996 --> 01:07:05,298 Apa yang saya katakan tentang kami menjadi tim? 1365 01:07:05,331 --> 01:07:06,565 Bung, kita punya waktu dua minggu untuk menyelesaikannya. 1366 01:07:06,598 --> 01:07:09,034 Adik perempuanku sakit. 1367 01:07:09,069 --> 01:07:10,769 Oke, jadi suruh dia minum Tylenol Anak. 1368 01:07:10,803 --> 01:07:11,637 Dan Anda menyuruhnya untuk menyedotnya. 1369 01:07:11,670 --> 01:07:13,239 Hei cukup. 1370 01:07:13,273 --> 01:07:15,441 Saya menjalankan latihan ini. 1371 01:07:15,474 --> 01:07:16,941 Mitchell sudah membahas ini denganku, 1372 01:07:16,974 --> 01:07:19,744 dan jika Anda tidak menyukainya, Anda bisa duduk di antara penonton. 1373 01:07:21,846 --> 01:07:22,647 Baiklah, ambillah dari atas. 1374 01:07:22,680 --> 01:07:23,614 Beristirahat di kamar mandi? 1375 01:07:26,084 --> 01:07:27,085 Saya tidak bisa tampil dengan kandung kemih penuh . 1376 01:07:27,118 --> 01:07:29,187 Pergi, kalian semua, pergi. 1377 01:07:32,689 --> 01:07:33,890 Saya hanya ingin semua orang tahu 1378 01:07:33,924 --> 01:07:35,959 Saya sudah menahannya selama dua jam terakhir. 1379 01:07:35,992 --> 01:07:37,495 Terima kasih, Ricky. 1380 01:07:44,033 --> 01:07:44,867 Kotoran. 1381 01:07:56,312 --> 01:07:57,912 Apa yang sedang kamu lakukan? 1382 01:07:57,946 --> 01:07:58,780 Tidak ada. 1383 01:07:59,948 --> 01:08:00,615 Anda menjatuhkan paket mikrofon Anda di toilet, bukan? 1384 01:08:00,648 --> 01:08:01,484 Tidak. 1385 01:08:02,883 --> 01:08:03,984 Saya hanya mengeringkan tangan saya. 1386 01:08:04,017 --> 01:08:05,286 Paket mikrofon baru. 1387 01:08:06,620 --> 01:08:07,855 Sister Hartt akan membunuhku. 1388 01:08:07,888 --> 01:08:08,722 Tidak, dia tidak. 1389 01:08:10,158 --> 01:08:11,426 Aku mendukungmu. 1390 01:08:11,459 --> 01:08:12,293 Betulkah? 1391 01:08:13,294 --> 01:08:14,294 Hei, aku yang memimpin. 1392 01:08:14,328 --> 01:08:15,828 Saya kapten tim, bukan? 1393 01:08:15,862 --> 01:08:18,565 Ini tugas saya untuk memastikan kesuksesan semua rekan tim saya. 1394 01:08:19,732 --> 01:08:20,567 Baik. 1395 01:08:22,536 --> 01:08:24,003 Aku menyukaimu, Rivera. 1396 01:08:25,472 --> 01:08:26,472 Ketika saya pertama kali bergabung dengan drama itu, semuanya 1397 01:08:26,506 --> 01:08:27,839 memperlakukan saya seperti pemula, kecuali Anda. 1398 01:08:28,974 --> 01:08:30,109 Dan persaudaraan yang saya dapatkan dari para pria 1399 01:08:30,143 --> 01:08:32,744 dalam bisbol, itulah yang saya dapatkan dari Anda. 1400 01:08:34,147 --> 01:08:37,150 Wow, tidak ada yang menyebutku saudara sebelumnya. 1401 01:08:38,517 --> 01:08:40,017 Kecuali adikku. 1402 01:08:40,051 --> 01:08:43,155 Saya hanya berharap kami memiliki lebih banyak orang yang menjadi pemain tim. 1403 01:08:44,021 --> 01:08:46,023 Ada terlalu banyak orang yang menjaga diri mereka sendiri. 1404 01:08:46,057 --> 01:08:46,891 WHO? 1405 01:08:49,261 --> 01:08:51,728 Ricky hanya fokus pada keahliannya. 1406 01:08:51,761 --> 01:08:52,996 Aku seperti kamu, baiklah. 1407 01:08:53,029 --> 01:08:55,232 Saya tahu bagaimana rasanya menjadi underdog. 1408 01:08:55,266 --> 01:08:56,634 Anda lakukan? 1409 01:08:56,666 --> 01:09:01,004 Saya seorang pria yang telah dirobohkan, dibuang ke samping, 1410 01:09:02,438 --> 01:09:04,673 dan terpaksa mengabaikan kebesaran bawaannya untuk belajar 1411 01:09:05,707 --> 01:09:07,076 Administrasi Bisnis. 1412 01:09:09,112 --> 01:09:10,480 Maksud saya, pada titik tertentu Anda dan saya 1413 01:09:10,513 --> 01:09:11,747 harus menunjukkan apa yang kita hargai. 1414 01:09:11,780 --> 01:09:13,249 Saya menghargainya. 1415 01:09:13,283 --> 01:09:14,483 Tapi ada nada ini dalam suaramu 1416 01:09:14,516 --> 01:09:16,084 kedengarannya agak gelap. 1417 01:09:16,118 --> 01:09:17,319 Gelap? 1418 01:09:17,352 --> 01:09:18,487 Tidakkah kamu mengerti bahwa kita orang baik di sini? 1419 01:09:18,520 --> 01:09:20,522 Maksud saya, tugas kita adalah mengalahkan kejahatan? 1420 01:09:22,124 --> 01:09:24,626 Saya tidak mengambil bagian dalam apa pun yang Anda maksudkan. 1421 01:09:25,926 --> 01:09:29,230 Anda menjadi Yudas, saya tidak akan. 1422 01:09:29,263 --> 01:09:30,531 Jadi Anda pikir Anda berada di atasnya? 1423 01:09:30,565 --> 01:09:32,200 Saya tidak akan pernah mengkhianati sahabat saya . 1424 01:09:32,233 --> 01:09:33,334 Anda sudah mengkhianati sahabat Anda. 1425 01:09:33,367 --> 01:09:34,701 Apa? 1426 01:09:34,734 --> 01:09:35,769 Siapa orang itu 1427 01:09:35,802 --> 01:09:36,637 meyakinkan saya untuk pergi keluar untuk bermain? 1428 01:09:38,471 --> 01:09:39,472 Siapa Yudas sekarang? 1429 01:09:40,373 --> 01:09:41,740 Aku merasa kasihan padamu. 1430 01:09:41,774 --> 01:09:43,610 Bagaimana saya bisa tahu bahwa Anda akan menjadi baik? 1431 01:09:43,643 --> 01:09:45,579 Nah, jangan pernah meremehkan seorang pemenang. 1432 01:09:46,646 --> 01:09:47,447 Apa yang akan Ricky katakan jika dia tahu 1433 01:09:47,480 --> 01:09:48,648 alasan sebenarnya saya ada di sini? 1434 01:09:53,485 --> 01:09:54,320 Berhenti! 1435 01:09:55,621 --> 01:09:56,555 Silahkan? 1436 01:09:56,589 --> 01:09:58,691 Anda takut bukan? 1437 01:09:58,723 --> 01:10:02,060 Jangan, sekaranglah waktunya untuk berani. 1438 01:10:03,228 --> 01:10:04,495 Sekaranglah waktunya untuk menjadi yang terbaik. 1439 01:10:05,896 --> 01:10:08,499 Sekarang saatnya untuk menjatuhkan diva . 1440 01:10:14,404 --> 01:10:16,106 Ya, petugas kebersihan pasti tidak meletakkan tanda lantai basah. 1441 01:10:17,307 --> 01:10:18,908 Beruntung Javi tidak melukai dirinya sendiri. 1442 01:10:19,909 --> 01:10:20,776 Kenny. 1443 01:10:21,978 --> 01:10:24,615 Kita akan membutuhkan mikrofon lagi. 1444 01:10:29,352 --> 01:10:30,752 Keluar dari sana. 1445 01:10:30,785 --> 01:10:31,721 Saya mencuci tangan saya. 1446 01:10:31,753 --> 01:10:32,555 Gunakan garpu. 1447 01:10:32,588 --> 01:10:33,522 Saya mencuci tangan saya. 1448 01:10:35,924 --> 01:10:37,460 Anda tidak menaruh acar di sini, kan? 1449 01:10:37,493 --> 01:10:39,060 Hei, aku akan pergi ke Justin. 1450 01:10:39,094 --> 01:10:40,995 Tunggu sebentar. 1451 01:10:41,029 --> 01:10:43,098 Mengapa kalian semua berdandan? 1452 01:10:44,932 --> 01:10:48,136 Mencoba untuk mendapatkan ibumu. 1453 01:10:48,169 --> 01:10:49,671 Anda akan berkencan. 1454 01:10:52,640 --> 01:10:53,440 Siapa gadis yang beruntung itu? 1455 01:10:53,474 --> 01:10:54,308 Madu. 1456 01:10:55,509 --> 01:10:57,544 Hanya, maukah kamu meninggalkan anak itu sendirian? 1457 01:10:58,945 --> 01:11:00,813 Aku akan pergi ke sekolah segera setelah itu, Spirit Night. 1458 01:11:00,847 --> 01:11:03,149 Oh bagus, kamu memutuskan untuk pergi. 1459 01:11:03,182 --> 01:11:04,717 Tapi baju bajunya? 1460 01:11:05,951 --> 01:11:07,587 Ini malam yang besar. 1461 01:11:07,620 --> 01:11:09,289 Tapi apa, Josh yang kamu dapatkan? 1462 01:11:10,390 --> 01:11:13,759 Apakah Anda mendapatkan semacam penghargaan untuk Spirit Night? 1463 01:11:13,791 --> 01:11:16,128 Ya ampun, memang begitu. 1464 01:11:16,161 --> 01:11:17,496 Saya ingin ini menjadi kejutan. 1465 01:11:17,529 --> 01:11:19,264 Keith, menurutmu dia sedang dilantik 1466 01:11:19,298 --> 01:11:22,434 ke dalam Hall of Fame Olahraga County LA ? 1467 01:11:22,467 --> 01:11:23,801 Tidak heran. 1468 01:11:23,834 --> 01:11:25,137 6:30, jangan terlambat. 1469 01:11:25,170 --> 01:11:28,606 Baiklah, 6:30, kita akan ke sana dengan bel menyala. 1470 01:11:28,639 --> 01:11:29,473 Kami akan. 1471 01:11:35,746 --> 01:11:38,248 Josh Kelly, Anda adalah korban berikutnya . 1472 01:11:43,420 --> 01:11:45,388 Nah, siku yang hancur bukanlah apa - apa. 1473 01:11:45,422 --> 01:11:46,989 Begitu Anda memulai kelas dansa itu, kakimu 1474 01:11:47,023 --> 01:11:49,225 akan terasa seperti mereka telah dihancurkan dengan palu. 1475 01:11:52,161 --> 01:11:54,363 Anda tahu saya sudah menjadi anggota komite ini selama sekitar sembilan tahun, 1476 01:11:54,396 --> 01:11:56,031 dan saya selalu kagum bagaimana kalian anak-anak 1477 01:11:56,065 --> 01:11:58,534 tersandung ke dunia teater yang gila ini . 1478 01:11:58,567 --> 01:12:01,570 Tetapi Anda mempertahankan etos kerja atlit , Anda akan melangkah jauh. 1479 01:12:01,603 --> 01:12:03,304 Maksud saya, saya tidak bisa menerima semua pujian. 1480 01:12:03,338 --> 01:12:05,807 Maksud saya, teman saya yang meyakinkan saya untuk melakukan drama itu. 1481 01:12:06,674 --> 01:12:08,376 Kita harus berterima kasih pada Javi Rivera. 1482 01:12:09,344 --> 01:12:10,712 Javi Rivera? 1483 01:12:12,012 --> 01:12:15,282 Ada hubungannya dengan Chita, ya? 1484 01:12:21,688 --> 01:12:22,522 Ya Tuhan. 1485 01:12:22,556 --> 01:12:23,923 Saya akan mengatakan patah kaki di pertunjukan. 1486 01:12:23,956 --> 01:12:27,827 Tapi, Anda sudah banyak rusak , semoga berhasil. 1487 01:12:27,859 --> 01:12:29,295 Terima kasih, saya menghargainya. 1488 01:12:31,597 --> 01:12:33,532 Ricky Redmond, Anda berikutnya. 1489 01:13:04,893 --> 01:13:06,429 Pergilah. 1490 01:13:10,767 --> 01:13:11,667 Pukul itu. 1491 01:13:36,490 --> 01:13:38,091 Senang bertemu denganmu. 1492 01:13:40,760 --> 01:13:42,095 Hubungi Uber kami. 1493 01:14:09,787 --> 01:14:11,289 Apakah Anda menemukan cara untuk berhenti? 1494 01:14:11,322 --> 01:14:14,624 Ya, sekarang berhentilah mengirimiku pesan. 1495 01:14:15,559 --> 01:14:18,929 Putriku terus memberitahuku bahwa aku harus pensiun. 1496 01:14:18,961 --> 01:14:20,664 Nah, apa yang dia tahu, kan? 1497 01:14:21,964 --> 01:14:24,601 Saya sudah mengemudi selama setengah abad. 1498 01:14:24,634 --> 01:14:27,803 Dan aku masih tetap tajam. 1499 01:14:27,837 --> 01:14:29,772 Belok kiri di Magnolia Boulevard. 1500 01:14:29,805 --> 01:14:30,840 Apa yang dia katakan? 1501 01:14:30,873 --> 01:14:32,408 Belok kiri di Magnolia. 1502 01:14:33,509 --> 01:14:34,877 Kami hanya berjarak dua mil. 1503 01:14:34,910 --> 01:14:37,679 Itu berarti dua jam perjalanan di kota ini. 1504 01:14:37,712 --> 01:14:39,948 Ini tidak akan pernah terjadi di New York. 1505 01:14:39,980 --> 01:14:42,317 Tujuan Anda ada di sebelah kanan Anda. 1506 01:14:43,251 --> 01:14:45,119 Tujuan apa, ini bukan tujuan kita. 1507 01:14:45,153 --> 01:14:46,888 Mengapa kita berhenti? 1508 01:14:46,921 --> 01:14:48,590 Bukankah kalian memilih carpool? 1509 01:14:50,257 --> 01:14:52,726 Di sini tertulis carpool. 1510 01:14:52,759 --> 01:14:54,194 Ups. 1511 01:14:54,228 --> 01:14:55,562 Scooch. 1512 01:14:55,596 --> 01:14:58,398 Hei, apa kamu Berry? 1513 01:14:58,432 --> 01:15:01,168 Dan menyerah untuk Mustang tahun ini. 1514 01:15:02,001 --> 01:15:04,470 Josh, apa kau melihat Ricky? 1515 01:15:04,504 --> 01:15:05,338 Tidak. 1516 01:15:12,345 --> 01:15:13,412 Senang sekali kalian 1517 01:15:13,446 --> 01:15:14,980 jadi investasikan dalam kegiatan sekolah Anda . 1518 01:15:15,013 --> 01:15:17,983 Sistem dukungan yang luar biasa. 1519 01:15:18,016 --> 01:15:19,985 Saya memiliki sistem pendukung yang bagus untuk diri saya sendiri. 1520 01:15:20,018 --> 01:15:21,520 Belok kanan di Oxnard. 1521 01:15:21,553 --> 01:15:22,988 Apa itu tadi? 1522 01:15:23,021 --> 01:15:25,257 Belok kanan di Oxnard. 1523 01:15:25,290 --> 01:15:27,191 Anda tampak cemas. 1524 01:15:27,224 --> 01:15:28,559 Apakah Anda pernah melakukan tes stres ? 1525 01:15:28,592 --> 01:15:30,494 Apa itu stress test? 1526 01:15:30,528 --> 01:15:32,496 Mereka melakukannya secara gratis di Celebrity Center. 1527 01:15:32,530 --> 01:15:34,498 Kalian berdua membutuhkannya, ambil ini. 1528 01:15:34,532 --> 01:15:35,332 Celebrity Center? 1529 01:15:35,366 --> 01:15:36,300 Ya, ambillah. 1530 01:15:37,301 --> 01:15:38,167 Bagus dan Banyak? 1531 01:15:38,201 --> 01:15:40,036 Oh, terima kasih, saya suka permen. 1532 01:15:40,069 --> 01:15:42,906 Putih dan merah muda, tapi masih ada warna biru. 1533 01:15:42,939 --> 01:15:44,107 Saya suka warna biru. 1534 01:15:44,140 --> 01:15:45,742 Bagaimana dengan Anda, Anda terlihat seperti Anda membutuhkannya. 1535 01:15:45,775 --> 01:15:46,576 Saya baik-baik saja. 1536 01:15:46,609 --> 01:15:48,745 Kami pergi dalam 15 menit. 1537 01:15:48,778 --> 01:15:50,412 Apakah ada yang punya nomor teleponnya ? 1538 01:15:50,445 --> 01:15:52,381 Ricky tidak punya telepon. 1539 01:15:58,120 --> 01:16:00,689 Anda tahu, saya melihat kebangkitan Broadway , 1540 01:16:00,722 --> 01:16:03,658 ketika saya berusia 16 tahun dengan Matthew Broderick di '95. 1541 01:16:04,625 --> 01:16:05,660 Sial mengubah hidupku. 1542 01:16:06,627 --> 01:16:08,296 Apakah kamu Aktor? 1543 01:16:08,329 --> 01:16:11,033 Belok kanan di Reseda Boulevard. 1544 01:16:11,065 --> 01:16:11,933 Apa yang dia katakan? 1545 01:16:11,966 --> 01:16:13,667 Belok kanan di Reseda. 1546 01:16:15,902 --> 01:16:16,703 Apa? 1547 01:16:16,736 --> 01:16:17,571 Ya apa? 1548 01:16:19,839 --> 01:16:20,707 Tuhan, kamu terlihat takut. 1549 01:16:20,740 --> 01:16:21,541 Apa yang kamu takuti? 1550 01:16:21,575 --> 01:16:22,375 Biarkan saya melihat itu. 1551 01:16:22,409 --> 01:16:23,310 Bukan apa-apa, aku bersumpah. 1552 01:16:24,811 --> 01:16:25,644 Anda pembohong. 1553 01:16:25,678 --> 01:16:26,779 Anda pembohong, Anda semua pembohong. 1554 01:16:35,087 --> 01:16:37,323 Sekarang tarik napas, keluarkan, Anda seorang aktor. 1555 01:16:37,356 --> 01:16:38,156 Rasakan perasaannya. 1556 01:16:43,094 --> 01:16:45,263 Tempat, saya menelepon tempat. 1557 01:16:47,699 --> 01:16:49,433 Jadi di sinilah Anda untuk menyelamatkan hari. 1558 01:16:51,101 --> 01:16:52,603 Apa yang akan kami lakukan tanpamu? 1559 01:16:53,870 --> 01:16:55,039 Permisi, saya harus. 1560 01:16:56,473 --> 01:16:57,307 Semoga sukses. 1561 01:17:03,980 --> 01:17:07,183 Pimpinan kami ada di sini, Josh, kamu terlihat sangat tampan. 1562 01:17:07,216 --> 01:17:10,453 Sekarang ingat semua orang, energi, energi, energi. 1563 01:17:12,221 --> 01:17:13,455 Josh Kelly, Cindy Shedelbower, 1564 01:17:13,488 --> 01:17:15,290 manajer media sosial untuk Saint James School. 1565 01:17:15,323 --> 01:17:16,758 Saya akan hidup untuk penampilan Anda . 1566 01:17:16,791 --> 01:17:18,493 Jadi jika Anda bisa, arahkan saja wajah Anda ke arah 1567 01:17:18,526 --> 01:17:20,428 di mana pun saya berada, jadi saya bisa mendapatkan bidikan yang bagus. 1568 01:17:20,462 --> 01:17:21,963 Cobalah untuk tetap di sisi kananku. 1569 01:17:21,998 --> 01:17:24,499 Sisi kananku adalah sisi terbaikku. 1570 01:17:29,703 --> 01:17:32,139 Dan sekarang berikan sambutan hangat 1571 01:17:32,172 --> 01:17:34,441 kepada para pemeran musik tahun ini . 1572 01:17:34,475 --> 01:17:35,976 Hei, dimana Mitchell? 1573 01:17:36,011 --> 01:17:39,312 "Bagaimana Sukses dalam Bisnis, Tanpa Benar-benar Mencoba." 1574 01:17:46,819 --> 01:17:47,854 Tetap tenang Josh. 1575 01:17:47,887 --> 01:17:50,455 Tetap fokus, Anda pernah melakukan ini sebelumnya. 1576 01:17:50,489 --> 01:17:51,523 Ini seperti game apa pun. 1577 01:17:51,556 --> 01:17:53,659 Semua kerumunan ini milikmu, milikmu. 1578 01:17:54,726 --> 01:17:56,528 Anda telah mendapatkan ini. 1579 01:17:56,561 --> 01:18:00,198 Dan jangan pernah lupa, Anda adalah The Chopper. 1580 01:18:05,269 --> 01:18:06,138 Berhenti! 1581 01:18:06,170 --> 01:18:08,873 Stop, stop, stop, stop, stop! 1582 01:18:08,906 --> 01:18:11,442 Berhenti memotret, sekarang juga! 1583 01:18:15,211 --> 01:18:18,415 Bravo, Tuan Kelly. 1584 01:18:18,448 --> 01:18:20,817 Anda pasti telah menemukan bola Anda, bukan? 1585 01:18:20,850 --> 01:18:22,019 Ricky. 1586 01:18:22,053 --> 01:18:25,821 Aku membuatmu, dan ini caramu membalasku? 1587 01:18:25,854 --> 01:18:28,290 Kamu pikir kamu siapa? 1588 01:18:29,125 --> 01:18:32,162 Anda tidak membuat apa-apa, saya sampai di sini sendiri. 1589 01:18:32,194 --> 01:18:33,562 Saya pernah ke sini. 1590 01:18:33,595 --> 01:18:34,530 Lihatlah sekelilingmu. 1591 01:18:35,764 --> 01:18:36,865 Mereka telah menyemangati namaku selama bertahun-tahun, 1592 01:18:36,899 --> 01:18:38,866 dan mereka di sini untukku lagi. 1593 01:18:38,900 --> 01:18:40,835 Mereka hanya menginginkan darah segar, dan Anda, 1594 01:18:40,868 --> 01:18:43,805 Anda sama basi dengan soundtrack Broadway Anda yang sudah ketinggalan zaman. 1595 01:18:45,140 --> 01:18:47,408 Itu disebut rekaman pemeran . 1596 01:18:47,442 --> 01:18:48,876 Itu disebut rekaman pemeran. 1597 01:18:48,910 --> 01:18:52,713 Mereka disebut perekam pemeran , ayolah. 1598 01:18:52,746 --> 01:18:54,182 Tenang dulu. 1599 01:18:54,214 --> 01:18:56,750 Anda pikir para petani ini peduli pada Anda 1600 01:18:56,783 --> 01:18:58,552 karena kamu punya bakat? 1601 01:18:58,585 --> 01:19:01,055 Dapatkan dengan itu, trik pesta Anda. 1602 01:19:01,089 --> 01:19:02,888 Mereka mencintaimu karena kamu seksi. 1603 01:19:02,922 --> 01:19:05,192 Mereka mencintai Anda karena Anda generik. 1604 01:19:05,224 --> 01:19:08,627 Mereka tidak mencintaimu karena kamu spesial. 1605 01:19:08,661 --> 01:19:12,598 Saya, saya istimewa. 1606 01:19:12,631 --> 01:19:13,698 Saya The Chopper. 1607 01:19:13,732 --> 01:19:15,600 Saya adalah anak gay yang bernyanyi dan sebagainya. 1608 01:19:15,633 --> 01:19:17,136 Ya ampun, judul yang luar biasa. 1609 01:19:17,169 --> 01:19:18,603 Itu kualitas bintang di sana. 1610 01:19:18,636 --> 01:19:20,572 Ya Tuhan Josh, hentikan. 1611 01:19:21,506 --> 01:19:22,340 Hanya, 1612 01:19:23,341 --> 01:19:25,044 katakan padanya apa yang kamu rasakan. 1613 01:19:25,077 --> 01:19:26,443 Katakan itu lagi. 1614 01:19:26,477 --> 01:19:29,047 Katakan padaku bahwa aku tidak perlu membintangi kualitas lagi. 1615 01:19:29,080 --> 01:19:30,714 Anda tidak memiliki kualitas bintang. 1616 01:19:30,748 --> 01:19:32,416 Katakan lagi, di hadapanku. 1617 01:19:32,449 --> 01:19:34,219 Anda tidak memiliki kualitas bintang. 1618 01:19:34,251 --> 01:19:36,187 Sekali lagi, aku menantangmu. 1619 01:19:37,088 --> 01:19:41,191 Anda tidak akan pernah berada di Broadway. 1620 01:19:49,999 --> 01:19:50,832 Aduh. 1621 01:20:06,881 --> 01:20:09,017 Saya tidak ingat adegan ini dari pertunjukan. 1622 01:20:38,309 --> 01:20:43,182 Javi, Javi, Javi, Javi, Javi, Javi, Javi, Javi help. 1623 01:20:55,159 --> 01:20:57,661 Jangan sentuh alat peraga saya! 1624 01:21:33,527 --> 01:21:36,264 ♪ Tapi berbaring disini ♪ 1625 01:21:38,531 --> 01:21:39,365 Rindukan Saya? 1626 01:21:40,800 --> 01:21:42,102 Apa yang kamu lakukan di sini? 1627 01:21:42,135 --> 01:21:44,004 Saya mengatakan kepada orang tua Anda bahwa saya membawa tugas sekolah 1628 01:21:44,037 --> 01:21:46,505 itu hilang saat Anda ditangguhkan. 1629 01:21:46,539 --> 01:21:48,342 Kami tidak memiliki kelas bersama. 1630 01:21:48,374 --> 01:21:51,110 Oh sial, kurasa aku berbohong. 1631 01:21:51,143 --> 01:21:52,777 Saya akan melakukan penebusan dosa untuk itu nanti. 1632 01:21:52,811 --> 01:21:55,380 Tapi sekarang kita punya urusan bermain untuk didiskusikan. 1633 01:21:55,413 --> 01:21:56,282 Saya dikeluarkan dari permainan. 1634 01:21:56,315 --> 01:21:59,584 Dan hampir dikeluarkan, kudengar. 1635 01:21:59,618 --> 01:22:00,852 Tapi sekarang ibu Ricky bahkan tidak mau 1636 01:22:00,886 --> 01:22:02,486 biarkan dia pergi ke sekolah untuk akting. 1637 01:22:04,421 --> 01:22:06,024 Mulutnya terbuka sambil menangis 1638 01:22:06,057 --> 01:22:09,593 dalam pelukanku tentang hal itu selama tiga hari terakhir. 1639 01:22:11,395 --> 01:22:12,264 Menyayat hati. 1640 01:22:13,763 --> 01:22:15,899 Ada pesona kemenangan itu. 1641 01:22:17,567 --> 01:22:20,570 Saya punya rencana, beri tahu saya jika Anda menyukainya. 1642 01:22:21,504 --> 01:22:22,906 Anda akan meyakinkan Ny. Redmond 1643 01:22:22,939 --> 01:22:25,874 bahwa pertarungan itu salahmu. 1644 01:22:25,908 --> 01:22:28,744 Kemudian mungkin, dia akan membiarkan dia mengambil satu atau dua kelas akting 1645 01:22:28,777 --> 01:22:31,147 di LA Valley Community College. 1646 01:22:32,581 --> 01:22:36,085 Ya, itu tidak terdengar seperti rencana yang sangat realistis bagi saya. 1647 01:22:38,153 --> 01:22:38,987 Bukan? 1648 01:22:40,755 --> 01:22:41,923 Apa yang akan dikatakan Ricky 1649 01:22:41,956 --> 01:22:42,924 jika dia menemukan alasan sebenarnya aku ada di sini? 1650 01:22:44,192 --> 01:22:45,493 Berhenti. 1651 01:22:45,526 --> 01:22:46,894 Anda takut bukan? 1652 01:22:46,928 --> 01:22:50,264 Jangan, sekarang saatnya untuk berani. 1653 01:22:51,132 --> 01:22:52,599 Sekaranglah waktunya untuk menjadi yang terbaik. 1654 01:22:52,632 --> 01:22:55,902 Sekarang saatnya untuk menjatuhkan diva . 1655 01:22:55,936 --> 01:22:56,836 Anda berada di kamar mandi anak laki-laki? 1656 01:22:56,870 --> 01:22:58,205 Saya lebih suka mati. 1657 01:22:59,206 --> 01:23:01,573 Saya mendapatkan ini dari bilik suara. 1658 01:23:01,607 --> 01:23:05,245 Mengapa Anda berada di bilik suara ? 1659 01:23:05,278 --> 01:23:08,148 Detail tersebut tidak terlalu penting. 1660 01:23:08,181 --> 01:23:10,150 Yang penting adalah seseorang itu 1661 01:23:10,183 --> 01:23:12,185 tidak berpikir untuk mematikan paket mic-nya . 1662 01:23:12,218 --> 01:23:13,986 Teruskan. 1663 01:23:14,019 --> 01:23:17,323 Memanfaatkan Javier yang malang dan sensitif. 1664 01:23:18,223 --> 01:23:20,725 Saya tidak akan mengharapkan itu di Golden Boy sekolah. 1665 01:23:23,494 --> 01:23:24,296 Apa Ricky tahu? 1666 01:23:24,330 --> 01:23:25,296 Tentu saja tidak. 1667 01:23:25,330 --> 01:23:26,130 Bagaimana Anda tahu? 1668 01:23:26,164 --> 01:23:26,965 Kamu masih hidup. 1669 01:23:26,998 --> 01:23:28,166 Oh, kamu teman yang luar biasa 1670 01:23:28,199 --> 01:23:29,200 karena tidak memberitahunya apa yang sebenarnya terjadi. 1671 01:23:30,534 --> 01:23:31,970 Saya pikir rencanamu mungkin memberinya pelajaran. 1672 01:23:32,003 --> 01:23:33,770 Bagaimana saya bisa mengenal Anda ratu drama 1673 01:23:33,804 --> 01:23:37,207 Apakah akan memberi Tuhan permulaan pada pengangkatan oleh api? 1674 01:23:37,240 --> 01:23:38,075 Lihat. 1675 01:23:39,409 --> 01:23:42,778 Ricky dan aku sudah berdamai, sekarang giliranmu. 1676 01:23:42,812 --> 01:23:44,880 Saya tidak peduli apa yang dia pikirkan. 1677 01:23:44,914 --> 01:23:47,817 Tapi saya yakin Anda peduli dengan apa yang dipikirkan orang lain, bukan? 1678 01:23:48,918 --> 01:23:50,885 Anda akan disalahkan untuk pertarungan, 1679 01:23:50,919 --> 01:23:54,489 atau ini akan meledak di interkom sekolah. 1680 01:23:56,158 --> 01:23:58,027 Anda tidak menakut-nakuti saya, gadis. 1681 01:23:58,060 --> 01:24:00,162 Dan Anda sepertinya tidak mengerti, bro. 1682 01:24:01,196 --> 01:24:03,630 Aku memegang sedikit yang tersisa darimu 1683 01:24:03,664 --> 01:24:07,002 reputasi di telapak tangan saya . 1684 01:24:08,669 --> 01:24:12,107 Berikan Kelly, aku memilikimu. 1685 01:24:14,874 --> 01:24:16,576 Menakjubkan. 1686 01:24:16,609 --> 01:24:20,414 Memerangi pemerasan dengan pemerasan selalu membawa kesuksesan. 1687 01:24:20,447 --> 01:24:23,317 Ya Tuhan, saya menjadikan itu status saya . 1688 01:24:23,350 --> 01:24:25,485 Aku akan menjadi terkenal di Facebook tot. 1689 01:24:25,517 --> 01:24:26,818 Ingin saya menandai Anda di dalamnya? 1690 01:24:26,852 --> 01:24:28,454 Kami akan mendapatkannya seperti banyak suka. 1691 01:24:36,561 --> 01:24:38,363 Sudahkah Anda memeriksa umpan berita Anda ? 1692 01:24:39,965 --> 01:24:42,933 Orang tuaku memotong semuanya, kenapa? 1693 01:24:49,739 --> 01:24:54,211 ♪ Gadis muda di tepi sungai ♪ 1694 01:24:54,245 --> 01:24:59,350 ♪ Tersesat dalam mimpi ♪ 1695 01:24:59,383 --> 01:25:04,187 ♪ Masa kecil akan berakhir ♪ 1696 01:25:04,220 --> 01:25:07,257 ♪ Ia tidak akan kembali lagi ♪ 1697 01:25:07,290 --> 01:25:12,295 ♪ Karena itu hanya hal yang lewat ♪ 1698 01:25:12,728 --> 01:25:17,399 ♪ Hanya waktu yang akan membawa ♪ 1699 01:25:17,433 --> 01:25:19,734 Mengapa dia tidak memberi tahu kami bahwa saudara perempuannya sakit? 1700 01:25:19,767 --> 01:25:22,071 Saya yakin dia melakukannya. 1701 01:25:22,104 --> 01:25:24,373 Dia tidak memberi tahu kami bahwa saudara perempuannya sakit. 1702 01:25:24,406 --> 01:25:25,306 Sakit, sakit. 1703 01:25:26,907 --> 01:25:28,076 Anda tahu Mitchell. 1704 01:25:28,109 --> 01:25:30,011 Dia tidak pernah benar-benar terbuka. 1705 01:25:31,479 --> 01:25:33,414 Aku merasa jauh di lubuk hati, dia benar - benar pemalu. 1706 01:25:34,315 --> 01:25:36,150 ♪ Kamu ♪ 1707 01:25:41,288 --> 01:25:42,755 Dia terdengar bagus. 1708 01:25:45,591 --> 01:25:46,692 Aku kenal laki-laki. 1709 01:25:48,128 --> 01:25:49,894 Anak laki-laki itu memberi saya nada. 1710 01:25:49,928 --> 01:25:53,199 Ya. 1711 01:26:18,956 --> 01:26:20,124 Butuh tumpangan? 1712 01:26:21,558 --> 01:26:22,426 Tebak kamu suka berjalan? 1713 01:26:22,459 --> 01:26:24,760 Tentu, saya di New Yorker. 1714 01:26:24,794 --> 01:26:26,596 Anda dari Van Nuys. 1715 01:26:26,628 --> 01:26:28,930 Jangan bertingkah seolah kau mengenalku. 1716 01:26:28,965 --> 01:26:30,366 Lihat, maukah kamu masuk ke dalam mobil? 1717 01:26:30,399 --> 01:26:31,800 Sedot bunion saya. 1718 01:26:31,833 --> 01:26:35,138 Anak laki-laki, saya pikir saya melihat Anda di sana. 1719 01:26:37,305 --> 01:26:40,976 Terima kasih banyak telah datang, itu sangat berarti bagi Mitchell. 1720 01:26:41,009 --> 01:26:43,378 Mitchell selalu bercerita tentang teman-temannya dalam drama itu. 1721 01:26:43,411 --> 01:26:45,447 Dia pulang setelah semua latihan mengatakan 1722 01:26:45,480 --> 01:26:47,848 ini akan bagus tahun ini , Bu. 1723 01:26:49,049 --> 01:26:50,518 Anak-anak melakukan pekerjaan dengan baik. 1724 01:26:51,418 --> 01:26:52,620 Terima kasih. 1725 01:26:52,652 --> 01:26:53,720 Aku hanya ingin memberitahumu itu 1726 01:26:53,753 --> 01:26:54,955 Mitchell tidak akan mengecewakanmu . 1727 01:26:54,989 --> 01:26:57,191 Dia akan berlatih pada hari Senin. 1728 01:26:57,224 --> 01:26:58,459 Sebenarnya, kami akan ... 1729 01:26:58,492 --> 01:27:00,859 Tidak, tidak, tidak, kataku padanya, kamu harus ada di sana. 1730 01:27:00,893 --> 01:27:02,495 Dan Anda perlu berlatih. 1731 01:27:02,529 --> 01:27:03,662 Tapi... 1732 01:27:03,695 --> 01:27:04,998 Dia pergi. 1733 01:27:05,031 --> 01:27:07,400 Mitchell-ku akan menjadi yang terbaik yang dia bisa. 1734 01:27:09,435 --> 01:27:11,371 Bayi saya memiliki solo tahun ini. 1735 01:27:24,749 --> 01:27:28,419 Saya kira ini adalah bagian di mana kita saling meminta maaf. 1736 01:27:28,452 --> 01:27:29,719 Itu akan keren. 1737 01:27:29,753 --> 01:27:30,754 Ya, itu akan. 1738 01:27:34,925 --> 01:27:36,527 Saya kira itu berarti saya pergi dulu. 1739 01:27:37,693 --> 01:27:38,861 Maaf. 1740 01:27:38,894 --> 01:27:40,997 Tidak apa-apa, hidupku hanya hancur selamanya. 1741 01:27:41,031 --> 01:27:42,165 Anda selalu harus mengembalikannya kepada Anda, bukan? 1742 01:27:42,199 --> 01:27:43,799 Maaf, ini seperti refleks. 1743 01:27:46,369 --> 01:27:47,370 Sebuah me-flex. 1744 01:27:49,871 --> 01:27:51,373 Saya tidak tahu bagaimana Anda melakukannya. 1745 01:27:52,208 --> 01:27:53,741 Melakukan apa? 1746 01:27:53,775 --> 01:27:55,444 Anda hanya tidak peduli apa yang orang pikirkan tentang Anda. 1747 01:27:56,378 --> 01:27:57,379 Masa bodo. 1748 01:27:57,413 --> 01:27:58,247 Tidak, itu benar. 1749 01:27:59,747 --> 01:28:01,182 Hanya karena saya tidak membiarkan hal-hal yang orang katakan tentang saya 1750 01:28:01,216 --> 01:28:03,651 hentikan aku, itu tidak berarti aku tidak peduli tentang itu. 1751 01:28:06,120 --> 01:28:07,255 Kata anak yang memutar tongkat 1752 01:28:07,288 --> 01:28:08,456 di depan seluruh sekolah. 1753 01:28:08,489 --> 01:28:10,191 Ya Tuhan, Anda terobsesi dengan tongkat ini 1754 01:28:10,225 --> 01:28:12,694 memutar-mutar, melupakan tongkat yang memutar-mutar. 1755 01:28:12,725 --> 01:28:14,027 Maaf. 1756 01:28:14,061 --> 01:28:16,230 Kau tahu, aku hampir tidak pergi pada hari itu. 1757 01:28:16,263 --> 01:28:17,464 Apa? 1758 01:28:17,497 --> 01:28:18,864 Karena kamu segugup itu? 1759 01:28:18,898 --> 01:28:19,732 Silahkan. 1760 01:28:26,305 --> 01:28:27,373 Sehari sebelum pertunjukan bakat, 1761 01:28:27,406 --> 01:28:29,242 Saya melatih rutinitas saya untuk ayah saya . 1762 01:28:32,245 --> 01:28:33,145 Ini, kamu tahu, 1763 01:28:34,680 --> 01:28:37,215 ini saat dia sakit dan dokter baru saja memberitahunya 1764 01:28:37,249 --> 01:28:39,783 dia tidak punya banyak waktu lagi untuk pergi, jadi. 1765 01:28:40,986 --> 01:28:42,721 Jadi ibuku berkata kepadaku, Ricky sayang, 1766 01:28:42,753 --> 01:28:45,390 Anda harus benar-benar melatih rutinitas tongkat Anda untuk Ayah. 1767 01:28:45,423 --> 01:28:46,857 Itu akan sangat menghiburnya. 1768 01:28:47,925 --> 01:28:52,929 Jadi saya menyiapkan panggung saya di kamar rumah sakit, 1769 01:28:54,831 --> 01:28:57,735 dan saya memutar lengan saya , dan melakukan pekerjaan saya. 1770 01:28:57,767 --> 01:28:58,969 Dan para perawat menjadi gila. 1771 01:28:59,003 --> 01:29:00,638 Mereka mengira aku adalah hal termanis di dunia. 1772 01:29:00,670 --> 01:29:02,538 Dan ibuku jelas ada di Surga. 1773 01:29:05,275 --> 01:29:07,644 Tapi aku tidak akan pernah melupakan raut wajah ayahku. 1774 01:29:08,611 --> 01:29:09,445 Dia bangga? 1775 01:29:12,115 --> 01:29:13,215 Dia merasa malu. 1776 01:29:19,187 --> 01:29:20,921 Saya kira putra Anda menjadi pemutar tongkat 1777 01:29:20,956 --> 01:29:22,991 bukanlah sesuatu yang menghibur kebanyakan pria. 1778 01:29:24,459 --> 01:29:25,293 Kurasa tidak. 1779 01:29:26,227 --> 01:29:27,295 Jadi, kamu tahu. 1780 01:29:29,030 --> 01:29:30,864 Keesokan harinya di pertunjukan bakat , hal terakhir 1781 01:29:30,897 --> 01:29:31,966 Saya ingin berurusan dengan itu 1782 01:29:31,999 --> 01:29:34,535 semua orang memikirkan hal yang sama dia. 1783 01:29:34,568 --> 01:29:36,537 Jadi saya menolak untuk melanjutkan. 1784 01:29:38,071 --> 01:29:39,606 Tapi ibuku membentakku. 1785 01:29:39,639 --> 01:29:42,375 Dia seperti, saya tidak menghabiskan $ 20 untuk tongkat itu secara gratis. 1786 01:29:46,146 --> 01:29:46,980 Saya melanjutkan. 1787 01:29:49,481 --> 01:29:50,316 Dan saya memasukkan semua yang saya miliki 1788 01:29:50,349 --> 01:29:51,550 kinerja itu juga, karena 1789 01:29:53,319 --> 01:29:54,486 sama takutnya seperti aku memiliki orang 1790 01:29:54,520 --> 01:29:56,522 menertawakanku karena aku aneh, 1791 01:29:56,555 --> 01:29:57,790 Aku bahkan lebih takut untuk memiliki mereka 1792 01:29:57,822 --> 01:29:59,325 menertawakanku karena aku mengisap. 1793 01:30:00,658 --> 01:30:02,226 Nah, Anda tidak payah. 1794 01:30:02,260 --> 01:30:04,962 Oh, saya tahu saya tidak melakukannya, saya galak. 1795 01:30:04,996 --> 01:30:05,997 Tentu kamu tahu. 1796 01:30:07,165 --> 01:30:08,766 Yah aku tahu karena, 1797 01:30:09,833 --> 01:30:13,236 setelah pertunjukan bakat, Anda langsung mendatangi saya. 1798 01:30:13,270 --> 01:30:16,006 Dan Anda bilang bung, itu luar biasa. 1799 01:30:17,674 --> 01:30:18,475 Aku melakukannya? 1800 01:30:18,508 --> 01:30:19,343 Ya. 1801 01:30:21,178 --> 01:30:22,379 Saya tidak ingat itu. 1802 01:30:37,258 --> 01:30:40,161 Maka dimulailah kolaborasi seumur hidup. 1803 01:30:40,195 --> 01:30:41,663 Oh, seharusnya seperti ini. 1804 01:30:41,696 --> 01:30:43,098 Ya. 1805 01:30:43,131 --> 01:30:45,767 Dua ikon masa depan panggung Broadway 1806 01:30:45,800 --> 01:30:48,836 mengambil koridor rata-rata Saint James bersama-sama. 1807 01:30:48,868 --> 01:30:50,037 Oh, ini sangat menyenangkan. 1808 01:30:50,070 --> 01:30:52,172 Kami seperti Fred dan Ginger yang baru, 1809 01:30:52,206 --> 01:30:54,541 Mame dan Vera baru, yang baru ... 1810 01:30:54,575 --> 01:30:55,442 Diam, kita harus menyelesaikan ini. 1811 01:30:55,476 --> 01:30:56,677 Maaf. 1812 01:30:56,710 --> 01:30:58,112 Bagaimanapun, saya cukup yakin semua ini 1813 01:30:58,145 --> 01:31:00,514 adalah salah satu momen pelajaran hidup yang dibicarakan orang. 1814 01:31:00,546 --> 01:31:02,348 Oh, sungguh. 1815 01:31:02,382 --> 01:31:04,617 Saya pikir saya belajar bahwa itu tidak masalah 1816 01:31:04,650 --> 01:31:07,854 siapa yang memiliki garis paling banyak, atau bagian yang lebih baik. 1817 01:31:07,886 --> 01:31:09,522 Saat itulah Anda bekerja sebagai ansambel 1818 01:31:09,555 --> 01:31:11,057 bahwa Anda mencapai kebesaran. 1819 01:31:13,058 --> 01:31:14,393 Oh itu bagus. 1820 01:31:15,460 --> 01:31:16,461 Benar, bukan 1821 01:31:16,495 --> 01:31:18,230 suka cara saya mengucapkannya sekarang? 1822 01:31:21,066 --> 01:31:22,868 Kalian semua di sekolah tahun ini , 1823 01:31:22,900 --> 01:31:25,603 akan memiliki kelas Anda di gedung lurus ke depan. 1824 01:31:26,570 --> 01:31:28,205 Di sini kita punya ... 1825 01:31:28,239 --> 01:31:29,774 Saya belajar itu tidak peduli 1826 01:31:29,807 --> 01:31:31,342 seberapa banyak kualitas bintang yang Anda miliki, 1827 01:31:32,743 --> 01:31:34,612 selalu ada ruang untuk berkembang. 1828 01:31:38,081 --> 01:31:40,383 Dan berbicara tentang kualitas bintang , 1829 01:31:40,417 --> 01:31:42,719 bisakah kita berbicara tentang drama yang sebenarnya ? 1830 01:31:42,752 --> 01:31:45,054 Penonton tidak bisa cukup. 1831 01:31:45,088 --> 01:31:46,089 Tapi apa yang kau harapkan? 1832 01:31:46,122 --> 01:31:48,124 Semua orang menyukai musikal sekolah menengah . 1833 01:31:48,158 --> 01:31:49,491 Sekarang, karena kita berdua dipecat ... 1834 01:31:49,525 --> 01:31:51,059 Dan memang bisa dibenarkan. 1835 01:31:51,093 --> 01:31:52,561 Kami tidak mengeluh, atau apapun. 1836 01:31:52,594 --> 01:31:54,897 Tidak pernah tidak pernah. 1837 01:31:54,930 --> 01:31:58,033 Mitchell dipromosikan ke peran yang sebelumnya dimiliki Javi. 1838 01:31:59,101 --> 01:32:01,903 Mitchell adalah, dia. 1839 01:32:01,936 --> 01:32:03,070 Pemandangannya bagus. 1840 01:32:03,104 --> 01:32:05,306 Seperti biasa, bakat yang luar biasa. 1841 01:32:11,446 --> 01:32:14,548 Benar sayang, lebih baik kau bunuh. 1842 01:32:15,549 --> 01:32:17,184 Dan, tentu saja, hanya ada 1843 01:32:17,217 --> 01:32:19,419 satu orang yang bisa mengisi posisi kita . 1844 01:32:24,157 --> 01:32:25,958 Saya tidak pernah lebih bangga. 1845 01:32:35,801 --> 01:32:38,169 Saya hanya ingin berterima kasih kepada Anda semua karena telah datang malam ini. 1846 01:32:38,203 --> 01:32:41,941 Ini adalah tahun ke-15 saya di sini sebagai Direktur di Saint James School 1847 01:32:42,006 --> 01:32:45,777 dan setiap tahun saya terinspirasi oleh dedikasinya 1848 01:32:45,810 --> 01:32:49,313 yang ditunjukkan siswa ini terhadap seni dan drama. 1849 01:32:49,346 --> 01:32:51,448 Itu mengingatkan saya pada saat saya seusia mereka. 1850 01:32:55,052 --> 01:32:57,287 Jadi sebelum Anda datang dan memberi selamat 1851 01:32:57,321 --> 01:33:00,157 bintang kecilmu, aku punya sedikit pengumuman. 1852 01:33:00,190 --> 01:33:02,960 Hari ini, salah satu siswa kami yang sangat berbakat 1853 01:33:02,992 --> 01:33:06,028 datang kepada saya dengan berita yang mencengangkan . 1854 01:33:06,062 --> 01:33:08,297 Banyak dari Anda mungkin belum pernah mendengar tentang Bintang Baru 1855 01:33:08,331 --> 01:33:11,400 Beasiswa, tetapi itu adalah kehormatan luar biasa yang diberikan 1856 01:33:11,434 --> 01:33:14,736 satu siswa dari ratusan pelamar di seluruh negeri, 1857 01:33:14,769 --> 01:33:17,839 yang berencana mengambil jurusan seni teater. 1858 01:33:17,873 --> 01:33:21,343 Saya sangat senang mengumumkan bahwa penerima tahun ini 1859 01:33:21,376 --> 01:33:24,712 Beasiswa Rising Star tidak lain adalah 1860 01:33:24,745 --> 01:33:29,316 dari bintang kecil kita sendiri, Javier Rivera. 1861 01:33:44,631 --> 01:33:45,732 Oh hai teman-teman. 1862 01:33:47,367 --> 01:33:49,434 Saya sangat senang Anda bisa hadir . 1863 01:33:49,468 --> 01:33:52,070 Ini sangat berarti bagi saya bahwa Anda berdua di sini. 1864 01:33:53,438 --> 01:33:56,943 Ini adalah minggu paling gila, harus terjun ke pertunjukan. 1865 01:33:56,976 --> 01:33:59,745 Lalu pagi ini saya mendapat kabar beasiswa. 1866 01:33:59,778 --> 01:34:01,112 Saya pikir saya masih shock. 1867 01:34:02,046 --> 01:34:03,381 Aku sudah memberitahumu bahwa aku melamar 1868 01:34:03,414 --> 01:34:04,983 untuk beasiswa juga, bukan? 1869 01:34:06,217 --> 01:34:08,753 Oh, saya kira itu tidak pernah muncul di semua itu 1870 01:34:08,786 --> 01:34:11,289 percakapan yang semuanya tentang kamu, ya? 1871 01:34:12,455 --> 01:34:14,524 Untungnya, saya bibik tahu salah satu dari 1872 01:34:14,558 --> 01:34:16,459 ketua panitia beasiswa . 1873 01:34:17,995 --> 01:34:20,530 Apa aku pernah memberitahumu tentang Dia- ku ? 1874 01:34:20,564 --> 01:34:24,267 Saat cucu laki-laki saya, Javier, berada di atas panggung itu, 1875 01:34:24,301 --> 01:34:27,536 dia seperti mercusuar yang bersinar terang. 1876 01:34:27,570 --> 01:34:30,306 Dari saat saya mengajarinya plie pertamanya, 1877 01:34:30,339 --> 01:34:33,475 tidak ada yang bisa mengalihkan pandangan darinya, 1878 01:34:33,509 --> 01:34:37,278 atau setidaknya itulah yang selalu dia ceritakan kepada teman-temannya. 1879 01:34:37,312 --> 01:34:39,714 Setiap kali saya berbicara dengan Bibi Chita saya di telepon, 1880 01:34:39,747 --> 01:34:41,951 dia terus bertanya padaku, kapan kamu akan datang 1881 01:34:41,984 --> 01:34:44,285 ke New York untuk mempertahankan warisan keluarga ? 1882 01:34:45,753 --> 01:34:49,958 Saya selalu berkata, Bibi Chitah, saya belum siap ke Broadway. 1883 01:34:49,991 --> 01:34:52,326 Dan dia selalu berkata padaku, 1884 01:34:52,359 --> 01:34:54,929 Broadwaylah yang belum siap untuk Anda. 1885 01:34:55,796 --> 01:35:00,766 Anda dilahirkan siap, karena kebesaran ada dalam darah Anda. 1886 01:35:03,003 --> 01:35:04,337 Ini pasti. 1887 01:35:07,473 --> 01:35:09,575 Ya Tuhan. 1888 01:35:09,609 --> 01:35:12,410 Izinkan saya memberi Anda pelajaran kecil tentang kesuksesan. 1889 01:35:12,444 --> 01:35:15,915 Jika Anda ingin kemana saja dalam bisnis ini yang kami sebut show, 1890 01:35:15,948 --> 01:35:19,584 tidak ada yang peduli dengan minat atau bakat Anda. 1891 01:35:19,618 --> 01:35:22,520 Ini semua tentang siapa yang Anda kenal. 1892 01:35:23,455 --> 01:35:24,622 Dan sebuah bintang lahir. 1893 01:35:25,656 --> 01:35:27,358 Wajar untuk merasa cemburu. 1894 01:35:27,391 --> 01:35:29,995 Tapi tolong ingatkan diri Anda betapa beruntungnya Anda. 1895 01:35:31,462 --> 01:35:34,099 Sementara Tuhan telah memberkati saya dengan bakat luar biasa ini, 1896 01:35:34,131 --> 01:35:38,635 Tuhan telah memberkati Anda dengan saya, Javier Rivera, 1897 01:35:40,470 --> 01:35:42,973 divo terbesar dari semuanya. 1898 01:35:44,140 --> 01:35:48,610 ♪ Aku tidak tahu siapa dirimu oh oh ♪ 1899 01:35:48,644 --> 01:35:53,215 ♪ Atau bagaimana kau sampai sejauh ini oh oh ♪ 1900 01:35:53,248 --> 01:35:58,021 ♪ Aku mencari bintang oh oh ♪ 1901 01:35:58,054 --> 01:36:02,790 ♪ Itu tidak menambah batasnya ♪ 1902 01:36:02,823 --> 01:36:07,294 ♪ Aku tidak tahu siapa dirimu oh oh ♪ 1903 01:36:07,328 --> 01:36:12,000 ♪ Atau bagaimana kau sampai sejauh ini oh oh ♪ 1904 01:36:12,034 --> 01:36:16,803 ♪ Aku mencari bintang oh oh ♪ 1905 01:36:16,836 --> 01:36:21,841 ♪ Itu tidak menambah batasnya ♪ 1906 01:36:22,342 --> 01:36:25,078 ♪ Hei, hei, apakah kamu siap untukku ♪ 1907 01:36:25,111 --> 01:36:27,379 ♪ Karena aku mendapat lingkaran cahaya emas ♪ 1908 01:36:27,413 --> 01:36:29,748 ♪ Katakan apa, oh, minggirlah ♪ 1909 01:36:29,782 --> 01:36:32,217 ♪ Karena kau tidak akan pernah meredupkan halo ku ♪ 1910 01:36:32,251 --> 01:36:34,319 ♪ Katakan hei hei jika kamu datang untukku ♪ 1911 01:36:34,353 --> 01:36:36,888 ♪ Biar kuceritakan bagaimana lagu itu berjalan ♪ 1912 01:36:36,922 --> 01:36:39,024 ♪ Cahaya pertama hari aku ingin seperti ini ♪ 1913 01:36:39,058 --> 01:36:41,592 ♪ Tapi aku tidak takut untuk pergi ♪ 1914 01:36:41,626 --> 01:36:45,663 ♪ Kamu pikir kamu spesial tapi dari apa yang aku lihat ♪ 1915 01:36:45,697 --> 01:36:50,333 ♪ Aku berada di level anak laki-laki lain seluruhnya ♪ 1916 01:36:50,367 --> 01:36:55,073 ♪ Kau tidak akan memberiku makanan agar mereka terhipnotis ♪ 1917 01:36:55,106 --> 01:36:59,209 ♪ Lebih baik berdoa agar mereka tidak pernah melihat cahaya ♪ 1918 01:36:59,242 --> 01:37:03,579 ♪ Aku tidak tahu siapa dirimu oh oh ♪ 1919 01:37:03,612 --> 01:37:08,551 ♪ Atau bagaimana kau sampai sejauh ini oh oh ♪ 1920 01:37:08,584 --> 01:37:13,254 ♪ Aku mencari bintang oh oh ♪ 1921 01:37:13,288 --> 01:37:18,259 ♪ Itu tidak menambah batasnya ♪ 1922 01:37:19,594 --> 01:37:21,529 ♪ Hei hei kau bukan siapa -siapa sepertiku ♪ 1923 01:37:21,563 --> 01:37:23,865 ♪ Jadi sebutkan namaku dari mulutmu ♪ 1924 01:37:23,899 --> 01:37:25,967 ♪ Dan hei hei lebih baik lihat kamu bilang ♪ 1925 01:37:26,000 --> 01:37:28,769 ♪ Dan apa yang aman dalam dirimu ♪ 1926 01:37:28,802 --> 01:37:30,704 ♪ Hei hei kamu mencoba untuk menutupi tanahku ♪ 1927 01:37:30,738 --> 01:37:33,273 ♪ Tapi itu tidak cantik ♪ 1928 01:37:33,307 --> 01:37:35,542 ♪ Dan hanya tahu itu akan turun ♪ 1929 01:37:35,576 --> 01:37:37,911 ♪ Dan aku mendengar mereka berdiri bersamaku ♪ 1930 01:37:37,945 --> 01:37:42,082 ♪ Kau benar-benar palsu seorang pria ♪ 1931 01:37:42,116 --> 01:37:46,920 ♪ Apakah itu bermain untuk kegilaan menonton butiran pasir ♪ 1932 01:37:46,954 --> 01:37:51,823 ♪ Berdiri bersama keluarganya membuatku menangis ♪ 1933 01:37:51,857 --> 01:37:55,594 ♪ Dan diisi dengan hal-hal yang tidak bertahan lama ♪ 1934 01:37:55,627 --> 01:38:00,132 ♪ Aku tidak tahu siapa dirimu oh oh ♪ 1935 01:38:00,165 --> 01:38:04,903 ♪ Atau bagaimana kau sampai sejauh ini oh oh ♪ 1936 01:38:04,936 --> 01:38:09,573 ♪ Aku mencari bintang oh oh ♪ 1937 01:38:09,607 --> 01:38:14,410 ♪ Itu tidak menambah batasnya ♪ 1938 01:38:14,444 --> 01:38:15,745 ♪ Aku tidak tahu siapa dirimu oh oh ♪ 1939 01:38:15,779 --> 01:38:17,814 ♪ Hei, hei, apakah kamu siap untukku ♪ 1940 01:38:17,847 --> 01:38:20,251 ♪ Karena aku mendapat lingkaran cahaya emas ♪ 1941 01:38:20,283 --> 01:38:22,485 ♪ Katakan apa, oh, minggirlah ♪ 1942 01:38:22,519 --> 01:38:25,021 ♪ Karena kau tidak akan pernah meredupkan halo ku ♪ 1943 01:38:25,054 --> 01:38:27,257 ♪ Katakan hei hei jika kamu datang untukku ♪ 1944 01:38:27,289 --> 01:38:30,093 ♪ Biar kuceritakan bagaimana lagu itu berjalan ♪ 1945 01:38:30,126 --> 01:38:34,130 ♪ Ini tidak menambah bar ♪ 1946 01:38:35,397 --> 01:38:36,198 Whoo! 1947 01:38:36,231 --> 01:38:37,431 Ya sayang! 1948 01:38:37,465 --> 01:38:39,134 Lebih baik kau bunuh, sayang! 1949 01:38:39,168 --> 01:38:40,002 Membunuh! 1950 01:38:41,369 --> 01:38:44,039 Itu benar sayang, lebih baik kau bunuh, whoo! 1951 01:38:44,973 --> 01:38:46,041 Potong potong.